Sentence examples of "погрузочно-разгрузочным оборудованием" in Russian

<>
Ассигнования по этому разделу отражают потребности в средствах для поддержки нового вспомогательного компонента Организации Объединенных Наций в Найроби и полицейских АМИСОМ, которые будут размещены в Могадишо, а также для приобретения специализированной аэродромной вспомогательной автотехники, инженерных машин, автомобилей материально-технического обеспечения и автотранспортных средств с погрузочно-разгрузочным оборудованием. The provision under this heading reflects requirements to support the new United Nations support complement in Nairobi and AMISOM police to be deployed in Mogadishu, as well as the acquisition of specialized airfield support, engineering, logistics and material handling equipment vehicles.
любое повреждение в подъемных приспособлениях или в интерфейсе погрузочно-разгрузочного оборудования; или any damage to lifting attachments or handling equipment interface features; or
в области методов и процедур предупреждения дорожно-транспортных происшествий, таких, как надлежащее использование погрузочно-разгрузочного оборудования и соответствующие методы укладки опасных грузов; Methods and procedures for accident avoidance, such as proper use of package-handling equipment and appropriate methods of stowage of dangerous goods;
Кроме этого, грузы необходимо будет доставлять к водотокам из многочисленных точек в Миссии, однако отсутствие погрузочно-разгрузочного оборудования на многих причалах усложняет процесс погрузки и выгрузки. Furthermore, cargo would need to be transported from many Mission locations to a waterway, but the absence of material-handling equipment at many docking areas complicates the off-and on-loading process.
Он будет отвечать за организацию занятий по мерам авиационной безопасности на БСООН, заключение контрактов на поставку топлива и техническое обслуживание и работу наземного погрузочно-разгрузочного оборудования Базы. The incumbent manages the UNLB aviation safety training programme, the fuel contract, and the maintenance and operation of UNLB ground support and aviation cargo handling equipment.
Это решение также наиболее надежно в экономическом отношении, поскольку на первом этапе оно не требует массовых капиталовложений от заинтересованных железных дорог в сортировочные станции и погрузочно-разгрузочное оборудование. Implementing this solution is also the safest in economic terms as, in a first stage, it does not require massive investment from the railways concerned in yards and handling equipment.
Оценка ситуации в основных портах ЕЭК ООН, инвентаризация видов предлагаемых услуг, погрузочно-разгрузочного оборудования и мощностей, а также анализ таких проблемных областей, как взаимосвязь с различными видами внутреннего транспорта; To take stock of the situation in major UNECE ports, establish an inventory of types of available services, handling equipment and capacity, and problem areas such as connectivity with inland transport modes;
Хорошее оснащение означает наличие надлежащего погрузочно-разгрузочного оборудования для обеспечения быстрого перемещения контейнеров из грузового автомобиля/судна в вагон, из вагона на грузовой автомобиль/судно и из вагона в вагон. Well equipped means that adequate handling equipment must be made available to guarantee that containers are moved swiftly from truck/ship to wagon, wagon to truck/ship and wagon to wagon.
Объектами этого исследования являются погрузочно-разгрузочное оборудование в портах Кисангани, Убунду и Кинду, русло реки на участке от Убунду до Кинду и железнодорожная линия, включая соответствующую инфраструктуру и подвижной состав. It is surveying the port handling equipment at Kisangani, Ubundu and Kindu, the river from Ubundu to Kindu, and the railway line, including its associated infrastructure and rolling stock.
Что касается вспомогательного оборудования для воздушных перевозок, то создание мобильной группы позволит сократить время простоя аэродромного погрузочно-разгрузочного оборудования и, как следствие, количества отмен и задержек рейсов в связи с отказом оборудования. Regarding airlift support equipment, the establishment of the mobile team would reduce downtime of airfield material-handling equipment and, as a result, the number of cancellations and delays of flights owing to equipment failure.
Только работники компании могут пользоваться этим оборудованием. Only members of the company are entitled to use the facilities.
«" Устройство для добавления присадок " означает систему сосудов общей вместимостью до 450 л, а также труб, клапанов и насосов, которая соединена с разгрузочным устройством цистерны и служит для добавления присадок в основной груз в процессе опорожнения». “Additive device: a system of receptacles up to 450 l total capacity and of pipes, valves and pumps which is connected with the emptying device of a tank serving for the admixture of additives to the main load during discharging.”
Г-н Чэнь написал несколько статей для "Нового экспресса", в которых заявлял о финансовых нарушениях в занимающейся строительным оборудованием компании под названием Zoomlion. Mr Chen wrote several articles for the New Express alleging financial irregularities at a construction-equipment company called Zoomlion.
Самым современным оборудованием оснащен интенсивный пост для новорожденных. The intensive care unit for newborns is equipped with the most modern equipment.
Современным оборудованием также оснащено отделение клинико-лабораторной диагностики. The clinical laboratory diagnostics unit is also equipped with modern equipment.
Обычные модули, прибывающие на космическую станцию, как правило, уже оснащены всем необходимым оборудованием. Conventional modules at the space station typically arrive with equipment already integrated into the structure.
Предполагается, что вес самого марсохода Mars 2020 будет намного меньше веса спускаемого аппарата, в который его поместят. Последний предназначен для транспортировки еще более мощной техники, способной доставлять обратно на Землю взятые с поверхности Марса образцы грунта. Когда-нибудь он сможет осуществлять транспортировку спускаемого аппарата с марсоходами, продовольствием и оборудованием, которые полетят на Марс в рамках подготовки к осуществлению пилотируемых программ. But the 2020 rover is still far lighter than the lander that would be needed for a more substantial robotic explorer, one that could perform a sample-return mission — or one day, for the lander that would carry the vehicles, supplies, and equipment that will be sent ahead to await the arrival of humans on Mars.
По словам Райана, все указывает не на неполадки с оборудованием, а на человеческий фактор. According to Ryan, all evidence points not to an equipment failure, but to a human one.
(а) сбоя, некорректной работы или злоупотребления программным обеспечением или оборудованием клиента или компании; (a) customer's or Company's hardware or software failure, malfunction or misuse;
Как и в случае с периферийным оборудованием, все проблемы отрасли уже имели место и тогда, когда акции таких компаний покупались с очень высоким отношением цена/прибыль. Но их не замечали, пока господствовало представление о том, что таким компаниям (которые могут якобы практически моментально развить свой бизнес) уготован непрерывный рост. Here again, as with computer peripheral stocks, all the problems of the industry were inherently there when these stocks were being bought at such high price-earnings ratios but were being overlooked when the prevailing image was one of uninterrupted growth for the company momentarily doing well.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.