Sentence examples of "подаст заявление" in Russian
Её отдадут в детдом, пока кто-нибудь не подаст заявление об удочерении.
She'll be put in foster care indefinitely, until someone comes forward with an application for adoption.
В следующем году она расширит хижину, а затем рано или поздно подаст заявление на выделение земельного участка и начнет строить кирпичный дом.
Next year, she will expand the hut, and will eventually apply for land and begin to build a brick house.
По завершении пяти лет непрерывной службы и при условии удовлетворения всем другим критериям приобретения права претендовать на преобразование контракта в непрерывный данный сотрудник может получить непрерывный контракт, но при этом сохранять его или ее статус «негеографического назначения» до тех пор, пока он или она не подаст заявление на замещение должности, определенной как «географическая должность», и не будет на конкурсной основе отобран на эту должность.
Subject to the staff member's completion of five years of continuous service and the satisfaction of the other criteria for consideration for conversion to a continuing appointment, the staff member could receive a continuing appointment, but would maintain his or her “non-geographical appointment” status until he or she applies to and is competitively selected for a post designated as a “geographical post”.
Никто не подаст официальное заявление, но я думаю что кто-то в округе убивает уже давно.
No one will make an official report, but I believe somebody around here has been killing for a long time.
Если Клиент не выполнит изложенные здесь условия и не подпишет соглашение об урегулировании, Компания подаст иск против Клиента.
Failure of the Client to any of the provisions contained herein, or signing the settlement agreement will result in a legal filing from the Company against the Client.
Например, если движение цены резко ускорилось, а затем начало замедляться, то опережающий индикатор зафиксирует данное изменение и подаст сигнал о возможном развороте.
For example, if the price action has rapidly risen and then begins to slow, a leading indicator can register this change in momentum and hence provide a signal that the asset may be due for a reversal.
Мы также имеем право раскрывать вашу личность любой третьей стороне, которая подаст претензию на то, что размещение или загрузка вами какого-либо материла на наш сайт представляет собой нарушение ее прав интеллектуальной собственности или ее права на неприкосновенность частной жизни.
We also have the right to disclose your identity to any third party who is claiming that any material posted or uploaded by you to our site constitutes a violation of their intellectual property rights, or of their right to privacy.
«Газпром», скорее всего, подаст апелляцию, но учитывая, что компания уже проиграла все споры по существу, маловероятно, что это изменит окончательный вердикт.
Gazprom is more likely to appeal the decision, but considering the company has already lost all claims on the merits, it is unlikely to change the final verdict.
Если кто-либо подаст нам претензию в связи с вашими действиями, материалами или информацией на Facebook, то вы гарантируете нам защиту от любого ущерба, возмещение убытков и расходов любого рода (включая разумные гонорары и расходы адвокатов) в связи с такой претензией.
If anyone brings a claim against us related to your actions, content or information on Facebook, you will indemnify and hold us harmless from and against all damages, losses, and expenses of any kind (including reasonable legal fees and costs) related to such claim.
Таким образом, через четыре года Кристина может поступить подобным образом и передать эстафету Нестору, который, в свою очередь, через четыре года подаст в отставку, чтобы не стать неудачником и так далее.
So, in four years, Cristina, may feel the same way, and pass the baton back to Néstor, who in turn will retire in four years to avoid becoming a "lame duck," and so on.
Кэйд, как только Эдди подаст тебе сигнал нажмешь кнопку повторного набора.
Kade, as soon as Eddie gives you the signal, hit the redial button.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert