Sentence examples of "подача заказов партиями" in Russian
Одним из главных приоритетов является разработка ключевых общих бизнес-процессов, таких, как подача заказов.
A fundamental priority is to establish the key, common business processes, such as for ordering.
Дополнительные сведения о создании заказов на покупку см. в разделе Ключевые задачи: создание и подача новой заявки на покупку.
For more information about how to create purchase requisitions, see Key tasks: Create and submit a purchase requisition.
Какие номера заказов и цены изменились со времени выхода последнего прейскуранта, Вы можете узнать из извещения.
You will find in the notice which order numbers and prices have been changed since the last price list.
Предыдущие переговоры между партиями мало сделали для ослабления напряженности, которую усилила серия столкновений в этом году.
Previous talks between the parties have done little to ease tensions fuelled by a series of clashes this year.
Подача распоряжений Клиентом брокеру может осуществляться на русском, латышском и английском языке;
Customer order submission to a broker can be done in Russian, Latvian or English;
Ордерные книги полны заказов, важнейшие из которых я высылаю по факсу.
The order books are full. I will be sending you the most important orders by fax.
По словам Левуса, арестованные вандалы зачастую напрямую связаны с партиями и компаниями, которые до сих пор находятся под контролем Януковича.
Vandals arrested have often been directly linked to parties or companies still controlled by Yanukovych, he said.
Кроме того, включены такие функции как оперативная подача данных для основных валютных пар, а также некоторых кросс-пар. Поступление данных осуществляется службой Global Treasury Information Services, Inc. (GTIS).
Other features include a real-time data feed powered by FOREX.com for the majors and several crosses, composite data from Global Treasury Information Services, Inc. (GTIS), which provides a broad representation of the market as a whole.
Какие номера заказов и цены изменились со времени выхода последнего прейскуранта, Вы можете узнать из примечаний.
You can find in the notes which order numbers and prices have been changed since the last price list.
Если вы торгуете маленькими партиями, скажем 100 акций или меньше, то лимитной заявки должно быть достаточно.
If your trade is small, say 100 shares or less, then a limit order should be fine.
Другим вариантом использования Киджун-сен является подача сигналов.
Another kind of using the Kijun-sen is giving signals.
что мы будем получать копии всех заказов, адресованных непосредственно Вам.
that we receive a copy of all orders sent directly to you.
Известный политолог Брюс Буэно Де Мескита (Bruce Bueno De Mesquita) разъяснил, почему очень трудно организовать и успешно реализовать заговор между партиями с разными целями.
The noted political theorist, Bruce Bueno De Mesquita, has explained why it is so difficult to organize successful conspiracies between parties with different goals.
При осуществлении платежа банковским переводом подача уведомления о платеже обязательна.
If you deposit by wire transfer, payment notice is obligatory.
что Вы гарантируете скорое выполнение заказов.
that you will guarantee swift processing of our orders.
Однако между партиями существуют некоторые разногласия: кто именно должен получать помощь и сколько?
There is disagreement around the edges — exactly who should get aid money and how much?
Дополнительные сведения см. в разделе Подача жалобы о нарушении правил в Xbox Live. При подаче жалобы выберите категорию "мошенничество" при заполнении формы.
(To learn more, see Reporting abuse on Xbox Live.) Select the "tampering" category when filling out your complaint form.
Актуальный обзор возможностей поставки Ваших заказов Вы получите вместе с нашим положением о заказах.
You will receive a current view of the availability of your orders with our statement of order.
Меня не волнует, как эта трагедия скажется на борьбе между партиями. Мне не важно, как убийство Стивенса повлияет на общественное мнение, сыграет ли оно на руку Бараку Обаме или Митту Ромни (Mitt Romney).
I don’t care about the partisan political meaning of this tragedy: it doesn’t matter to me how or if Stevens’ murder changes the polls or if it provides a boost to Barack Obama or Mitt Romney.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert