Sentence examples of "подборка" in Russian with translation "compilation"

<>
В настоящем документе содержится подборка мнений и решений, принятых Комитетом в соответствии со статьей 14 Конвенции. This document contains a compilation of opinions and decisions adopted by the Committee under article 14 of the Convention.
подборка информации о правительственных и неправительственных координаторах и кандидатурах координирующих ведущих авторов, ведущих авторов, сотрудничающих авторов, экспертов-рецензентов и редакторов-рецензентов; Compilation of governmental and non-governmental focal points and nominees for coordinating lead authors, lead authors, expert reviewers and review editors;
Для рассмотрения на пятой сессии КРОК была издана подборка представленных членами Группы материалов с изложением " технических проблем, возникающих в процессе представления национальных докладов, а также предложений по исправлению положения ". A compilation of members'submissions on “technical issues experienced in the national reporting process, and suggestions for improvement” was issued for consideration by the CRIC at its fifth session.
Страны, которые впервые стал-киваются с делами о трансграничной несостоя-тельности, зачастую ищут инструменты, которые они могут использовать, и в этом плане подборка в разделе В будет для них бесценным подспорьем. Countries facing cross-border insolvency cases for the first time often looked about for tools they could use, and the compilation in section B would be an invaluable resource.
Второй состоит в разработке плана, в котором бы четко определялись задачи, объемы работы, мероприятия, сроки, продолжительность, методы практической деятельности, средства, процессы, ответственные лица, контролеры, оценка, подборка учебных материалов, представление и распространение информации. The second step is to set up a plan identified with clear objectives, work size, actions, date, duration, implementing methods, means, process, responsible persons, monitoring participants, evaluation, compilation of experience materials, report and dissemination.
подборка документов по этому пункту повестки дня, содержащая справочные материалы по плану работы, выдержки из национальных законов, относящиеся к концепции " запускающее государство ", и примеры многосторонних и двусторонних соглашений, касающихся концепции " запускающее государство "; A compilation of documents relevant to the agenda item, containing background material on the work plan, extracts of national laws relevant to the concept of the “launching State” and examples of multilateral and bilateral agreements relevant to the concept of the launching State;
Настоящая подборка резюме дел представляет собой часть системы сбора и распространения информации о судебных и арбитражных решениях, в которых затрагиваются конвенции и типовые законы, разработанные Комиссией Организации Объединенных Наций по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ). This compilation of abstracts forms part of the system for collecting and disseminating information on court decisions and arbitral awards relating to Conventions and Model Laws that have emanated from the work of the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL).
Настоящая подборка резюме дел представляет собой часть системы сбора и распространения информации о судебных и арбитражных решениях со ссылками на конвенции и типовые законы, разработанные Комиссией Организации Объединенных Наций по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ). This compilation of abstracts forms part of the system for collecting and disseminating information on Court decisions and arbitral awards relating to Conventions and Model Laws that emanate from the work of the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL).
Кроме того, Верховному суду предоставлены все публикации Института по данному вопросу (индекс ко всем многосторонним договорам, подборка основных международно-правовых документов по правам человека, учебное пособие по правам человека на Кипре и другие издания). Moreover, the Supreme Court is supplied with all the publications of the Institution on the same topic (Index to all Multilateral Treaties, a compilation of the major treaties on human rights, a manual on human rights in Cyprus and other publications).
Опубликовано на китайском языке: Zhong Guo Guo Ji Jing Ji Mao Yi Zhong Cai Wei Yuan Hui Cai Jue Shu Hui Bian [подборка арбитражных решений КМЭТАК] (май 2004 года), том за 1996 год, стр. 957-963 Published in Chinese: Zhong Guo Guo Ji Jing Ji Mao Yi Zhong Cai Wei Yuan Hui Cai Jue Shu Hui Bian [Compilation of CIETAC Arbitration Awards] (May 2004) 1996 vol., pp. 957-963
Опубликовано на китайском языке: Zhong Guo Guo Ji Jing Ji Mao Yi Zhong Cai Wei Yuan Hui Cai Jue Shu Hui Bian [подборка арбитражных решений КМЭТАК] (май 2004 года), том за 1996 год, стр. 791-796 Published in Chinese: Zhong Guo Guo Ji Jing Ji Mao Yi Zhong Cai Wei Yuan Hui Cai Jue Shu Hui Bian [Compilation of CIETAC Arbitration Awards] (May 2004) 1996 vol., pp. 791-796
Настоящий обзор основывается на всестороннем анализе, проведенном первыми двумя сессиями по УПО, включая документацию, представленную заранее (национальные доклады, подборка информации Организации Объединенных Наций и резюме информации заинтересованных сторон), а также на обсуждениях в рамках Рабочей группы и содержании итогового документа. The present report is based on a full analysis of the first two UPR sessions, including the documentation submitted in advance (national reports, compilation of United Nations information and summary of stakeholder information), as well as the discussions in the Working Group, and the contents of the outcome document.
В результате такого обзора был принят документ, озаглавленный " Подборка выводов и рекомендаций, принятых Межправительственной рабочей группой по эффективному осуществлению Дурбанской декларации и Программы действий ", который был представлен Подготовительному комитету Конференции по обзору Дурбанского процесса в качестве части вклада Межправительственной рабочей группы. Its review resulted in the adoption of the document entitled: “Compilation of conclusions and recommendations adopted by the Intergovernmental Working Group on the Effective Implementation of the Durban Declaration and Programme of Action”, which was submitted to the Preparatory Committee of the Durban Review Conference as part of the Intergovernmental Working Group's contribution.
Были найдены еще четыре «невоспетых героя», и посвященная им подборка, включающая шесть информационно-рекламных роликов, будет распространена на английском, французском и испанском языках среди информационных центров и служб Организации Объединенных Наций, а также среди других источников информации к концу февраля 2001 года. Four other “unsung heroes” have been identified, and a compilation of the six public service announcements will be distributed, in English, French and Spanish, to United Nations information centres and services as well as other outlets by the end of February 2001.
Будучи продуктом интенсивных переговоров и компромиссов, проекты статей не удовлетворяют полностью ни одно из государств, но они получили широкое признание и одобрение, о чем свидетельствует составленная Секретариатом подборка решений международных судов, трибуналов и других органов и исследование, предпринятое Британским институтом международного и сравнительного права. The product of intense negotiation and compromise, the draft articles were not fully satisfactory to any State but had gained widespread recognition and approval, as evidenced by the Secretariat's compilation of decisions of international courts, tribunals and other bodies and by a study undertaken by the British Institute of International and Comparative Law.
Для того чтобы упростить работу третьего совещания Конференции Сторон Роттердамской конвенции над вопросами сотрудничества и синергических связей между секретариатами Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций, секретариат подготовил документ, в котором в резюмированном виде изложена последовательность действий, дана подборка связанных с ними решений и перечислены документы, предлагаемые совещанию по этой теме. In order to facilitate the work of the third meeting of the Conference of the Parties to the Rotterdam Convention regarding cooperation and synergies between the secretariats of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions, the Secretariat has prepared a document that summarizes the chronology of events, provides a compilation of the associated decisions and lists the documents available to the meeting on that topic.
Комитету были представлены: меморандум Генерального секретаря, в котором содержались новые заявления о предоставлении консультативного статуса, полученные от неправительственных организаций, и памятная записка Генерального секретаря, в которой содержались просьбы об изменении статуса, поступившие от неправительственных организаций, а также подборка заявлений о предоставлении консультативного статуса, рассмотрение которых было перенесено с предыдущих сессий. А. It had before it a memorandum by the Secretary-General containing new applications for consultative status received from non-governmental organizations, and a memorandum by the Secretary-General containing requests for reclassification from non-governmental organizations, as well as a compilation of applications for consultative status deferred from previous sessions.
поощрение разработки правовых документов: политические оценки, исследовательские работы, подборки материалов, справочные материалы, резюме, тезисы и заявления; Promotion of legal instruments: political assessments, research papers, compilations, background materials, briefs, talking points and statements;
политические оценки, исследовательские работы, подборки материалов, справочные материалы, резюме, материалы с изложением основных положений и заявления; Political assessments, research papers, compilations, background materials, briefs, talking points and statements;
Итоговый доклад мог бы в принципе содержать анализ подборок информации Организации Объединенных Наций и резюме информации заинтересованных сторон. The outcome report could potentially include an analysis of the compilations of United Nations information and the summaries of stakeholder information.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.