Sentence examples of "подборок" in Russian

<>
Итоговый доклад мог бы в принципе содержать анализ подборок информации Организации Объединенных Наций и резюме информации заинтересованных сторон. The outcome report could potentially include an analysis of the compilations of United Nations information and the summaries of stakeholder information.
Такой же живой интерес вещательных организаций вызвало предоставление подборок видеоматериалов на специальные и исторические темы, известных под названием «B-roll». Similarly, the provision of video “B-roll” compilations on thematic and historical subjects has elicited keen interest from broadcasters.
Успех программ зависел от систематизма в использовании подборок данных, информирования общественности и ее осведомленности, а также от межсекторальных коммуникационных потоков. Successful programmes have depended on a systematic use of data compilation, public information and awareness, and cross-sectoral communication flows.
подготовка для Генерального секретаря политических оценок, исследований, тематических подборок, справочных материалов, информационных записок и заявлений по вопросам, касающимся обычных вооружений, включая стрелковое оружие и легкие вооружения, и практических мер в области разоружения; Preparing political assessments, research papers, compilations, background materials, briefs and statements for the Secretary-General on the subject of conventional arms, including small arms and light weapons, and practical disarmament measures;
подготовка и представление необходимой документации, включая справочные документы, и тематических подборок для конференций по обзору и других совещаний государств — участников многосторонних соглашений в области разоружения и контроля над вооружениями, а также для конференций по разработке договоров, групп экспертов и других совещаний по вопросам разоружения, проводимых в Женеве; Preparing and providing the required documentation, including background papers, and compilations for the review conferences and other meetings of States parties to multilateral disarmament and arms control agreements, as well as for treaty-making conferences, groups of experts and other disarmament meetings held in Geneva;
Во-вторых, страны, осуществляющие физическое уничтожение оружия, имеют в своем распоряжении несколько недавно подготовленных подборок материалов с изложением наиболее эффективных с точки зрения затрат и экологически безопасных методов уничтожения оружия, включая Справочник Организации Объединенных Наций по уничтожению стрелкового оружия и легких вооружений и подготовленное Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) Руководство по передовой практике. Secondly, countries resorting to physical destruction of weapons have at their disposal several recent compilations of best practices for cost-effective and ecologically safe methods of weapons disposal, including the United Nations Destruction Handbook of Small Arms and Light Weapons and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) Best Practice Guide.
Управление по вопросам космического пространства и ЮНЕСКО совместно с региональными учебными центрами в области космической науки и техники должны оказывать помощь международным усилиям по координации деятельности в сфере повышения потенциала путем распространения через свои веб-сайты подборок информации о международной деятельности в различных странах по укреплению потенциала развивающихся стран, особенно организованной самими развивающимися странами, желающими получить помощь. The Office for Outer Space Affairs and UNESCO, in cooperation with the regional centres for space science and technology education should assist in the international efforts to coordinate capacity-building activities by disseminating, through their web sites, a compilation of international activities held around the world to strengthen the capacity of developing countries, in particular those organized by developing countries seeking assistance.
В настоящем документе содержится подборка мнений и решений, принятых Комитетом в соответствии со статьей 14 Конвенции. This document contains a compilation of opinions and decisions adopted by the Committee under article 14 of the Convention.
Это подборка произвольных вещей, которыми я занимаюсь. It's a selection of a random bunch of the stuff that I do.
поощрение разработки правовых документов: политические оценки, исследовательские работы, подборки материалов, справочные материалы, резюме, тезисы и заявления; Promotion of legal instruments: political assessments, research papers, compilations, background materials, briefs, talking points and statements;
Там подборка визуальных вспомогательных средств, если нужно. There's a selection of visual aids, if required.
политические оценки, исследовательские работы, подборки материалов, справочные материалы, резюме, материалы с изложением основных положений и заявления; Political assessments, research papers, compilations, background materials, briefs, talking points and statements;
Вы также можете найти подборку видео и стратегий в учебном центре. You can also find a selection of videos and some strategies in your resource center.
политические оценки, исследовательские работы, подборки материалов, справочные материалы, резюме, материалы с изложением основных положений и заявления по вопросам обычных вооружений; Political assessments, research papers, compilations, background materials, briefs, talking points and statements on conventional arms issues;
В этом разделе содержится подборка популярных документов от сотрудников, с которыми вы связаны. This section shows a selection of popular documents from people around you.
Г-н Салама заявил, что он считает более целесообразным просить региональные организации направить рабочей группе подборку документов о своей деятельности. Mr. Salama suggested that it would be more helpful to ask regional organisations to submit to the working group a compilation of their own experiences.
Огромная подборка доступных портфелей, согласно требованиям трейдера и уровню риска, который он готов взять на себя Wide selection of available portfolios to suit all needs and risk profiles
подборка информации о правительственных и неправительственных координаторах и кандидатурах координирующих ведущих авторов, ведущих авторов, сотрудничающих авторов, экспертов-рецензентов и редакторов-рецензентов; Compilation of governmental and non-governmental focal points and nominees for coordinating lead authors, lead authors, expert reviewers and review editors;
Вы также можете увидеть, с какими сотрудниками он связан, и просмотреть подборку популярных документов от них. You also see people they're connected to, and a selection of popular documents from people around them.
политические оценки, исследовательские работы, подборки материалов, справочные материалы, резюме, тезисы и заявления для Генерального секретаря по вопросу об оружии массового уничтожения; Political assessments, research papers, compilations, background materials, briefs, talking points and statements for the Secretary-General on the subject of weapons of mass destruction;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.