Sentence examples of "подведению" in Russian
В частности, в усилиях по подведению итогов и определению будущих направлений работы должны принять участие ПРООН, Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ), Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), ЮНИСЕФ и ЮНФПА.
In particular, UNDP, the International Atomic Energy Agency (IAEA), the World Health Organization (WHO), UNICEF and UNFPA should actively participate in efforts to take stock and define future directions.
Чтобы повысить эффективность своей работы, Комитет в июне провел оценку последующей деятельности в связи с его докладами Совету, а в июле осуществил работу по подведению итогов для оценки хода осуществления резолюций 1730 (2006) и 1735 (2006).
In order to increase the efficiency of its work, the Committee conducted an assessment of the follow-up to its reports to the Council in June and undertook a stocktaking exercise in July to evaluate the implementation of resolutions 1730 (2006) and 1735 (2006).
В дополнение к осуществлению Декларации, заключенной в Эрли, и ВАС и ПСК продолжают конструктивно работать по целому ряду ключевых вопросов, включая утверждение пересмотренного сводного бюджета Косово и обширную деятельность по подведению итогов работы совместных временных административных департаментов.
In addition to following up on the Airlie House Declaration, both the IAC and the KTC continue to work constructively on a number of key issues, including the endorsement of the revised Kosovo consolidated budget and an extensive stocktaking of the work of the joint interim administrative departments.
Проводимая в этой области деятельность может оказать содействие Сторонам и организациям, в частности, в их усилиях по подведению итогов по вопросу о том, какие виды социально-экономической информации и подходов имеются в наличии и используются и что необходимо сделать для обеспечения более оптимальной интеграции социально-экономической информации в оценки воздействия и уязвимости.
Activities in this area can contribute to efforts by Parties and organizations, inter alia, to undertake stocktaking on what socio-economic information and approaches are available and in use, and what needs to be done to ensure better integration of socio-economic information into impact and vulnerability assessments.
В ходе состоявшегося в 2007 году совещания по подведению итогов ГЭН приняла к сведению высказанные в ее адрес просьбы о разработке руководящих указаний по осуществлению НПДА, об оказании помощи группам по НПДА в выполнении требований о представлении информации при подготовке проектных предложений для финансирования по линии ГЭФ и других источников, а также о предоставлении легко доступных ответов на общие вопросы в отношении технических аспектов разработки проектов.
During the stocktaking meeting in 2007 the LEG had taken note of requests for it to develop guidance on implementation of NAPAs, to assist NAPA teams to navigate information requirements in preparing project proposals for funding by the GEF and other sources, and to provide easily accessible answers to common questions about technical aspects of project development.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert