Sentence examples of "подвергаемые" in Russian

<>
Но SEC могла бы сделать больше, чем просто демонстрировать свою веру в «прозрачные и не подвергаемые цензуре публичные дискуссии». But the SEC could do more than just avow its belief in “uncensored and transparent crowd discussions.”
Не подвергаемые достаточному контролю частные компании по обеспечению безопасности или компании военного профиля иногда облегчают и сами допускают применение пыток и жестокого обращения в странах-реципиентах. Inadequately controlled private security or military companies have sometimes facilitated and carried out torture and ill-treatment in the recipient countries.
В противоположность этому птицы, выращиваемые традиционными методами, обладают большим иммунитетом к болезням, чем их подвергаемые стрессу генетические аналоги, которые содержатся в условиях, где их передвижение сильно ограничено. By contrast, birds that are reared by traditional methods are likely to have greater resistance to disease than the stressed, genetically similar birds kept in intensive confinement systems.
В ходе этой дисциплинарной процедуры и во время исполнения указанной меры дисциплинарного взыскания заключенный пользуется теми же правами, что и лица, подвергаемые дисциплинарному взысканию в виде обычного помещения в одиночную камеру. In this disciplinary procedure, and during the enforcement of this disciplinary sanction, the prisoner has the same rights as those applying to the disciplinary sanction of ordinary committal to a confinement cell.
эффективность износостойкой тормозной системы должна контролироваться антиблокировочной тормозной системой таким образом, чтобы ось (оси), подвергаемые торможению посредством износостойкой тормозной системы, не могла (и) блокироваться этой системой при скорости более 15 км/ч. The effectiveness of the endurance braking system shall be controlled by the anti-lock braking system such that the axle (s) braked by the endurance braking system cannot be locked by the endurance braking system at speeds above 15 km/h.
Скрининг означает организованные, постоянные и подвергаемые оценке действия по своевременной диагностике злокачественных раковых опухолей на шейке матки с помощью профилактических цитологических совокупности женщин, у которых отсутствуют какие-либо прямые проявления рака и которые нерегулярно посещают или вообще не посещают гинеколога. Screening means organized, continuous and evaluated efforts to timely detecting malignant cervical cancer by means of preventive cytological examinations in the population of women who do not feel any direct manifestations of the presence of cancer and do not visit gynecologist regularly or at all.
В связи с относящимся к той же теме вопросом о методах проведения допросов, она отмечает, что, хотя Высокий суд постановил в 1999 году, что Агентство безопасности Израиля (АБИ) более не имеет права применять некоторые методы ведения расследований, связанных с оказанием физического давления на подозреваемых в терроризме, лица, подвергаемые уголовному преследованию за применение таких методов, в ограниченных случаях могут приводить в свою защиту аргумент о " необходимости в обороне ". On the related question of methods of interrogation, she noted that while the High Court of Justice had ruled in 1999 that the Israel Security Agency (ISA) was no longer authorized to employ certain investigation methods that involved the use of physical pressure against suspected terrorists, individuals prosecuted for employing such methods could invoke the restricted defence of “necessity”.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.