Sentence examples of "подвиг" in Russian with translation "feat"

<>
Translations: all40 feat32 other translations8
Польша - свежий пример страны, совершившей этот подвиг. Poland is a recent example of a country that achieved this feat.
Этот подвиг приветствовали, как «жизнь в пробирке». That feat was hailed as “life in a test tube.”
Безусловно, этот подвиг должен быть отмечен Нобелевской премией. Единственный вопрос: кто её должен получить. Whether such a feat should win a Nobel Prize is beyond doubt; the only question is who should receive it.
Настоящий подвиг заключается в том, что я смог держать руку неподвижно, чтобы всё получилось. And the most remarkable feat is that my hand actually stayed still long enough to do that.
И Южная Корея осуществила этот подвиг в чрезвычайно конкурентной среде в непосредственной близости с Китаем. And South Korea has accomplished this feat in China’s intensely competitive immediate neighborhood.
Это был настоящий подвиг! Потому что по советам дерматологов нужно наносить целый колпачок крема зараз. This was no small feat, because if you listen to dermatologists, they say that you should have a shot glass full of sunscreen.
"Благодаря уМу, терпению и толике отваги, Мы совершили в тот день геройский подвиг, и сМелое предприятие". Well, with wit and grit and no small amount of courage, we accomplished something on that day, a feat of derring-do, an enterprise not ignoble.
В результате, за последние три года польско-российские отношения значительно улучшились - не простой подвиг, учитывая бремя нашей общей истории. As a result, Polish-Russian relations have improved significantly over the last three years - no easy feat, given the burden of our shared history.
После войны первоочередной целью ЕС было умерить в Германии национализм и содействовать развитию здесь регионализма. Это был подвиг, совершённый во благо всех европейцев. After the War, it was a prime EU objective to moderate nationalism and promote regionalism in Germany, a feat that was accomplished to the benefit of all Europeans.
Разумеется, притом что Интернет может способствовать развитию конкуренции, заставляя компании всех размеров поднимать ставки, создание такой системы, основанной на доверии, это не простой подвиг. Of course, though the Internet can facilitate competition, forcing companies of all sizes to raise their game, building such a trust-based system is no easy feat.
Такие, как японка Тамаэ Ватанабе (Tamae Watanabe), которая в свои 63 года стала самой пожилой женщиной, покорившей Эверест, а затем повторила свой замечательный подвиг в возрасте 73 лет. Like Japan’s Tamae Watanabe, who at 63 became the oldest woman to scale Mount Everest, then repeated that remarkable feat at 73.
В качестве примера он приводит разворачивающиеся ежегодно в канун Дня Победы дискуссии, когда некоторые медийные персоны позволяют себе ставить под сомнение героический подвиг народа СССР в борьбе с фашистами. As an example, he cites the discussions expanding every year on the eve of Victory Day, when certain persons in the media venture to cast doubt on the heroic feat of the people of USSR in the fight against the fascists.
В 1937 году Валерий Чкалов на туполевской машине АНТ-25 совершил перелет через Северный полюс и посадил самолет в штате Вашингтон. Это был настоящий подвиг, который неустанно прославляли советские пропагандисты. In 1937, Tupolev’s ANT-25 carried Valery Chkalov over the North Pole to America’s Washington state, a feat generations of Soviet propagandists tirelessly glorified.
Одним из отличий для Венесуэлы является то, что Чавес потратил более 1 триллиона долларов на тот же подвиг – причем в стране с населением, равным одной шестой населения Бразилии или одной четверти населения Мексики. One difference in Venezuela is that Chávez spent more than $1 trillion to achieve the same feat – in a country with a population one-sixth the size of Brazil’s and slightly more than one-quarter the size of Mexico’s.
После проведения таких реформ Мексика в конечном итоге начнет пожинать плоды десяти лет стабильности и преемственности – это немалый подвиг для страны, которая в прошлом переживала значительные кризисы каждые 10 лет, начиная с 1960 года. With these reforms, Mexico can finally begin to harvest the fruits of ten years of stability and continuity – not a mean feat for a country which had previously had major crises in every decade since the 1960s.
В то время как Куба стремилась дать образование всему народу и завершить беспрецедентный подвиг- ликвидацию неграмотности, банды наемников и других агентов на службе Соединенных Штатов нападали на школы и сжигали их, уничтожали книги и учебно-материальную базу, убивали учителей и учащихся. While Cuba was working to bring education to all the people and accomplish the unprecedented feat of full literacy, mercenary gangs and other agents in the service of the United States were attacking and burning schools, destroying books and educational infrastructure and murdering teachers and students.
Это будет не простым подвигом. This will be no easy feat.
Выполнение этого обязательства станет нелёгким подвигом. Fulfilling that commitment will be no easy feat.
Просто составление списка гостей уже станет серьезным дипломатическим подвигом. Merely finalizing the guest list would be a major diplomatic feat.
Ответ на загадку это не то, что я бы назвал подвигом силы. Answering a riddle is hardly what I'd call a feat of strength.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.