Sentence examples of "подводных гор" in Russian

<>
Translations: all58 seamount57 other translations1
И в районе островов Феникс очень много таких подводных гор. And the Phoenix Islands is very rich in those seamounts.
Также здесь много подводных гор, которые являются особой частью защищенной зоны. There's lots of seamounts in the Phoenix Islands, which are specifically part of the protected area.
Доклад о практикуме «Кобальтоносные корки и типология разнообразия и распространения фауны подводных гор» Report on the workshop on cobalt-rich crusts and the diversity and distribution patterns of seamount fauna
Необходимо произвести оценку вероятных сроков восстановления фауны подводных гор как на добычных, так и на смежных участках. The probable time scale for recovery of the seamount fauna needs to be assessed, on both mined and adjacent areas.
Отмечается, что это в основном мера предосторожности, обусловленная недостаточным пониманием долгосрочных последствий рыбного промысла для бентической фауны подводных гор. This measure is noted as largely precautionary, given gaps in understanding of the long-term impacts of fishing activities on seamount benthic fauna.
НАФО отреагировала на этот вызов посредством запрещения рыбного промысла в четырех районах подводных гор и создания коралловых охранных зон. NAFO responded to that challenge by closing commercial fishing on four seamount areas and by establishing a coral protection zone.
Площадь конических подводных гор, напротив, в целом меньше, и, что наиболее важно, их участки, расположенные на глубине менее 2500 м, гораздо менее обширны. In contrast, conical seamounts are smaller in area overall and, most importantly, have much smaller areas above 2,500 metres water depth.
Практикум позволит создать биогеографический синтез фауны подводных гор на основе исследований, проведенных учеными из Австралии, Новой Зеландии, Республики Корея, Франции, Японии и других стран. The workshop will result in a biogeographic synthesis of seamount fauna based on research conducted by scientists from Australia, France, Japan, New Zealand and the Republic of Korea and other countries.
Поскольку склоны атоллов и островов разрабатываться не будут, в этом случае перспективы добычи ограничены лишь небольшим числом очень крупных подводных гор с достаточной площадью поверхности. Since the flanks of atolls and islands will not be mined, this leaves only a few very large seamounts with enough surface area to be considered for mining.
Разработка большого числа подводных гор в течение одной 20-летней операции, вероятно, будет технически и экономически возможной, но обосновать ее с экологической точки зрения может оказаться сложнее; The mining of many seamounts for a single 20-year operation will likely be technologically and economically feasible, but may be harder to justify from an environmental point of view;
информация о встречаемости подводных гор и холодноводных коралловых рифов, функционировании их экосистем и экологии ассоциированных видов с различных глубин, в частности по районам, где пробоотбор велся слабо; Information on the distribution of seamounts and cold-water coral reefs, their ecosystem functioning and the ecology of associated species, from a range of different depths, in particular from poorly sampled areas;
Исключением является ситуация, когда организмы сносятся с подводной горы (нередко в виде личинок), однако такое явление не слишком распространено, поскольку для многих подводных гор характерен циркуляционный режим течений. The exception is when organisms are carried away from the seamount, often as larvae, but such a phenomenon is limited because of the circulatory current regime found on many seamounts.
Гора А не была включена в статистический анализ районов поверхности вышеупомянутых 34 подводных гор; ее площадь поверхности была измерена впоследствии конкретно для данного примера сценария разведки и добычи. Seamount A was not included in the statistical analysis of surface areas for the 34 seamounts discussed above; its surface area was measured subsequently, specifically for the present mining and exploration example.
Из-за склонности некоторых глубоководных рыбных видов к скапливанию вокруг морских местообитаний, например подводных гор для кормления или нереста, коэффициент добычи на единицу промыслового усилия может быть очень высоким. Owing to the aggregating characteristics of some deep-sea fish species around marine habitats, such as seamounts for feeding or spawning purposes, the yield per unit effort can be very high.
В связи с этим рекомендуется включать в заповедные эталонные полигоны как можно больше (предпочтительно не менее 40 процентов) подводных гор, имеющихся в субрегионе, и отдельные отрезки известных зон разломов. Thus, it is recommended that as many seamounts from a subregion as possible (with a target of at least 40 per cent), and portions of known facture zones, be included within preservation reference areas.
Из 34 типичных подводных гор, обследованных в настоящем анализе, только одна имеет на своей вершине район площадью свыше 400 кв. км (487 кв. км) на глубине менее 1500 м. Of the 34 typical seamount surface areas measured for the present analysis, only one has a summit area greater than 400 square kilometres (487 square kilometres) above 1,500 metres water depth.
Эксперты предполагают, что подъем изотерм (апвеллинг), обусловленный взаимодействием течений и топографии в окрестностях подводных гор, ведет к поступлению биологических генов в бедные питательными веществами слои воды и вызывает рост первичной продуктивности рыб и зоопланктона. Experts have suggested that the uplifting of isotherms (upwelling) by current-topography interactions in the vicinity of seamounts introduces biogenes into nutrient-poor water and induces an increase in primary production of fish and zooplankton.
Он будет посвящен распределению потенциально пригодных к коммерческой разработке залежей кобальтоносных железомарганцевых корок в Районе, условиям формирования подобных залежей, оценке особенностей разнообразия, эндемизма и масштабности фауны подводных гор, а также факторам которые, как представляется, обусловливают эти особенности. It will focus on the distribution of potential commercial deposits of cobalt-rich ferromanganese crusts in the Area, the conditions leading to the formation of such deposits, an assessment of the patterns of diversity, endemism and scales of seamount faunas, and the factors that appear to drive those patterns.
Например, у ученых, в биотехнологии и у фармацевтических компаний растет интерес к проверке гидротермальных источников, подводных гор и местообитаний холодноводных кораллов и приуроченной к ним фауны на наличие таких биологических видов, которые производят потенциально полезные вещества и гены. For example, there is increasing interest from scientists, biotechnology and pharmaceutical companies in screening hydrothermal vents, seamounts and cold-water coral habitats and their associated fauna for species which produce potentially beneficial substances and genes.
Некоторые государства прибегали также к закрытию подводных гор или каньонов для рыбного промысла (Новая Зеландия и Соединенные Штаты), включая подводные горы, частично расположенные в районах за пределами национальной юрисдикции, где соблюдение введенных запретов иностранными судами является добровольным (Новая Зеландия). Some States have also closed seamounts or submarine canyons to fishing (New Zealand, United States), including seamounts partially located in areas beyond national jurisdiction where observance by foreign vessels was voluntary (New Zealand).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.