Sentence examples of "подготовило" in Russian with translation "train"
В декабре 2006 года при поддержке ПРООН Переходное федеральное правительство подготовило в Центре подготовки полиции в Лабатинджироу 600 кадетов.
With support from UNDP, the Transitional Federal Government trained 600 graduates of Labatinjirow Police Training Centre in December 2006.
Кроме того, министерство внутренних дел направило экспертов в центры подготовки миротворцев в Гане и Италии и подготовило миротворцев из Сербии и Таджикистана.
In addition, the Ministry of Internal Affairs sent experts to peacekeeping training centres in Ghana and Italy, and had trained peacekeepers from Serbia and Tajikistan.
Большинство из тех детей, с которыми я вместе рос, получили недостаточное образование, которое не подготовило их к поступлению в университет или к квалифицированной работе.
Most of the children I grew up with received an inferior education that did not train them for university or skilled jobs.
В сотрудничестве с МООНСА РТА подготовило также четырех режиссеров-постановщиков телепередач и закупило новейшее монтажное оборудование, что позволило начать работу над серией телевизионных документальных фильмов.
In cooperation with UNAMA, RTA has also trained four television producers and provided state-of-the-art film-editing equipment, which has enabled work to start on a series of television documentaries.
Для содействия борьбе с торговлей людьми в рамках миротворческих и военных операций ЮНОДК подготовило методические материалы, включая пособия для заочного обучения, по данной теме для учебного центра по подготовке кадров Организации Североатлантического договора (НАТО).
With regard to peacekeeping and military operations, UNODC has supported a training school of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) through the development of training materials to combat trafficking in persons, including distance-learning modules.
Правительство при содействии международных партнеров восстановило до приемлемого уровня поврежденные системы водоснабжения, построило тысячи единиц временного жилья и подготовило местных инженеров, подрядчиков и каменщиков из числа жителей общин, обучив их методам строительства более надежного жилья.
The Government and its international partners have also restored many of the affected water supply systems to acceptable levels, built thousands of transitional shelters and have trained local engineers, contractors and community masons in earthquake-resistant building techniques for the construction of more permanent housing.
Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) совместно со своими партнерами подготовило серию учебных программ по предотвращению конфликтов для национальных правозащитных учреждений в странах Азии и Тихого океана, Африки, Европы и Центральной Азии.
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), together with its partners, organized a series of training programmes on the prevention of conflict for national human rights institutions in Asia and the Pacific, Africa, Europe and Central Asia.
Агентство провело более 800 учебных практикумов для персонала и подготовило более 1000 справочных пособий для содействия адаптации и совершенствованию содержания учебных курсов и учебных программ в общеобразовательных и профессионально-технических учебных заведениях в соответствии с изменением содержания курсов и программ в принимающих странах.
The Agency conducted more than 800 workshops to train staff and produced more than 1,000 enrichment materials to support the adaptation and improvement of course content and curricula in both the general and technical education programmes to match developments in the host countries.
В 2003 году, например, министерство транспорта Канады подготовило восемь инспекторов по вопросам безопасности авиации, которые будут работать в составе международных инспекционных групп, задача которых будет состоять в определении имеющихся недостатков в системах проверки обеспечения безопасности государств — членов ИКАО и вынесения рекомендаций для их уменьшения или устранения.
In 2003, for example, Transport Canada trained eight aviation security inspectors to work on international inspection teams tasked with identifying potential deficiencies in the security oversight systems of ICAO member States, and to make recommendations for their mitigation or resolution.
Как подготовить будущих медиков Ближнего Востока
Training the Middle East’s Future Health-Care Professionals
Подготовленные техники по перестройке и подгонке.
Trained technicians for conversions and adaptations.
Ты подготовишь еще лучников, как ты и предлагала.
I would have you train more archers, as you suggested.
Крупные научные учреждения подготовили несколько поколений истинно европейских ученых.
Large facilities have trained a few generations of genuinely European scientists.
Они выглядят очень подготовленными, до первого шума или нападения.
They seem highly trained until you see some sort of rumpus, attack.
Там много медсестёр, но они, как правило, плохо подготовлены.
There are many nurses, but most are inadequately trained.
Говоря о врачах, мы представляем себе хорошо подготовленных и высокооплачиваемых специалистов.
When we think of doctors we think of highly-trained and highly-paid specialists.
А как подготовить человека к работе по специальности, которой еще не существует?
How do you train for jobs that don't yet exist?
Специально подготовленные специалисты национальной службы по предотвращению самоубийств всегда готовы помочь вам.
Trained helpers at the National Suicide Prevention Lifeline are online right now.
Теперь армия Мали должна быть восстановлена, ее полиция подготовлена, а ее правительство реструктуризировано.
Now Mali’s army must be reconstituted, its police trained, and its government restructured.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert