Sentence examples of "подготовительным комитетом" in Russian
Translations:
all432
preparatory committee432
Административные последствия и последствия для бюджета по программам резолюций и решений, принятых Подготовительным комитетом Конференции по обзору Дурбанского процесса на его второй основной сессии
Administrative and programme budget implications of resolutions and decisions adopted by the Preparatory Committee for the Durban Review Conference at its second substantive session
Однако правительства, которые пожелают сделать это, могут представить секретариату письменные выступления в количестве 250 экземпляров, которые будут распространены и обобщены в резюме Председателя, подлежащем утверждению Подготовительным комитетом.
Governments wishing to do so can, however, provide the secretariat with written statements in 250 copies, which will be circulated and synthesized in the Chair's summary to be adopted by the Preparatory Committee.
Ряд событий, произошедших в течение этого года, особенно решения, принятые Подготовительным комитетом на его первой и второй основных сессиях, повлияли на проведенные и планируемые мероприятия, сократив суммы, заложенные в предварительной смете.
A number of developments during the year, notably the decisions taken by the Preparatory Committee at its first and second substantive sessions, had affected the activities undertaken and to be undertaken in a manner which reduced the preliminary estimates.
Заседания рабочей группы имеют целью предварительное рассмотрение ряда вопросов, к числу которых относится разработка проекта декларации и программы действий, до проведения Подготовительным комитетом официального совещания, которое состоится в мае 2001 года.
The working group's aim was to conduct a preliminary examination of certain issues, including preparation of the draft declaration and programme of action, before the official meeting of the Preparatory Committee in May 2001.
В своей резолюции 62/143 Генеральная Ассамблея одобрила решения, принятые Подготовительным комитетом Конференции, и уполномочила Подготовительный комитет принять решения относительно места и сроков проведения и продолжительности Конференции по обзору Дурбанского процесса.
In its resolution 62/143, the Assembly endorsed the decisions adopted by the Preparatory Committee for the Durban Review Conference, authorizing the Preparatory Committee to decide the venue, timing and duration of the Conference.
По рекомендации, вынесенной Подготовительным комитетом Конференции на его четвертой сессии и утвержденной участниками этапов заседаний должностных лиц высокого уровня, на уровне министров и на высшем уровне, Конференция рассмотрела проект Монтеррейского консенсуса, препровожденный в записке Секретариата.
On the recommendation of its Preparatory Committee at its fourth session and as endorsed by its high-level officials, ministerial and summit segments, the Conference considered the draft Monterrey Consensus transmitted to it in a note by the Secretariat.
Индонезия поддерживает работу, проводимую Подготовительным комитетом, по подготовке проекта заключительного документа этой специальной сессии, и мы уверены в том, оперативные стратегии будут и далее способствовать улучшению положения детей и приведут к практическим и существенным результатам.
Indonesia supports the work being undertaken by the Preparatory Committee in its preparation of a draft outcome document for the special session, and we are confident that the operational strategies will further advance the situation of children and result in practical and measurable results.
Разбирая работу, проведенную Подготовительным комитетом под его председательством, он выражает благодарность тем делегациям, Международному комитету Красного Креста (МККК) и заинтересованным неправительственным организациям, которые представили творческие и продуманные предложения, направленные на укрепление Конвенции и повышение ее притягательности.
Reviewing the work done by the Preparatory Committee under his chairmanship, he expressed gratitude to those delegations, the International Committee of the Red Cross (ICRC) and interested non-governmental organizations which had submitted imaginative and thoughtful proposals, conducive to strengthening and enhancing the appeal of the Convention.
настоятельно призывает правительственных, межправительственных и неправительственных участников, определенных в правилах процедуры, принятых Подготовительным комитетом по разработке стратегического подхода к международному регулированию химических веществ, и далее активно участвовать в разработке стратегического подхода к международному регулированию химических веществ;
Urges governmental, intergovernmental and non-governmental participants as defined in the rules of procedure adopted by the Preparatory Committee for the Development of a Strategic Approach to International Chemicals Management, to continue to participate actively in the development of a strategic approach to international chemicals management;
На 4-м заседании 22 апреля 2008 года Подготовительный комитет провел обсуждение группой экспертов целей Конференции по обзору Дурбанского процесса в соответствии с решением РС.2/3, которое было принято Подготовительным комитетом 22 апреля 2008 года.
At its 4th meeting, on 22 April 2008, the Preparatory Committee held a panel discussion on the objectives of the Durban Review Conference, in accordance with decision PC.2/3 adopted by the Preparatory Committee on 22 April 2008.
Ожидается, что по этому пункту повестки дня Конференции будет представлен предконференционный текст, выработанный Подготовительным комитетом, который был учрежден Советом по торговле и развитию на его пятидесятой сессии в октябре 2003 года и который работал под руководством Председателя Совета.
Under this item, the Conference is expected to have before it a pre-Conference text prepared by the Preparatory Committee, which was established by the Trade and Development Board at its fiftieth session in October 2003 under the chairmanship of the President of the Board.
Часть I (Подтверждение Декларации и Программы действий, принятых на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, что будет сделано) Подготовительным комитетом отдельно, содержит краткое политическое заявление, которое может быть принято Генеральной Ассамблеей на ее специальной сессии.
Part I (Reaffirmation of the Declaration and Programme of Action adopted by the World Summit for Social Development), to be undertaken by the Preparatory Committee as a separate exercise, contains a short political declaration that could be adopted by the General Assembly at its special session;
Участники Конференции рассмотрят проекты текстов, из которых будет состоять стратегический подход, а именно декларации высокого уровня, общепрограммной стратегии и глобального плана действий, выработанные Подготовительным комитетом по разработке СПМРХВ, на предмет решения остающихся вопросов и принятия текстов в окончательном виде.
The Conference participants will consider drafts of the texts that will constitute the Strategic Approach, namely the high-level declaration, overarching policy strategy and global plan of action, as elaborated by the Preparatory Committee for the Development of SAICM, with a view to resolving outstanding issues and adopting the completed texts.
Организации- члены МПРРХВ активно участвовали в разработке СПМРХВ в качестве членов Руководящего комитета, координационных центров по обеспечению секторального вклада в процесс СПМРХВ и составителей проектов документов для рассмотрения Подготовительным комитетом, включая четыре документа, которые были подготовлены для нынешней сессии.
IOMC organizations had been actively involved in the preparation of SAICM as members of the SAICM Steering Committee, as focal points for the organization of sectoral input to the SAICM process and as drafters of papers for consideration by the Preparatory Committee, including four papers prepared for the current session.
Часть I (Подтверждение Декларации и Программы действий, принятых на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития), которая будет осуществлена Подготовительным комитетом в рамках отдельного мероприятия, содержит краткое заявление политического характера, которое могло бы быть принято специальной сессией Генеральной Ассамблеи;
Part I (Reaffirmation of the Declaration and Programme of Action adopted by the World Summit for Social Development), to be undertaken by the Preparatory Committee as a separate exercise, contains a short political declaration that could be adopted by the General Assembly at its special session;
На своем 2-м пленарном заседании Конференция учредила Комитет полного состава для рассмотрения пунктов 8, 9 и 10 повестки дня и разработки в ходе их рассмотрения Программы действий для наименее развитых стран на десятилетие 2001-2010 годов на основе проекта, подготовленного Межправительственным подготовительным комитетом.
At its 2nd plenary meeting, the Conference established a Committee of the Whole to consider agenda items 8, 9 and 10 and in so doing to elaborate a Programme of Action for the LDCs for the decade 2001-2010 on the basis of a draft prepared by the Intergovernmental Preparatory Committee.
Ассамблея в своей резолюции 55/245 B просила Бюро подготовить предложения для рассмотрения и утверждения Подготовительным комитетом на его возобновленной третьей сессии в отношении конкретного формата и правил процедуры Конференции, а также организации возможных «круглых столов» или других соответствующих мероприятий для различных этапов работы Конференции.
The Assembly, in its resolution 55/245 B, requested the Bureau to prepare proposals for the consideration and decision of the Preparatory Committee, at its third resumed session, on the specific format and rules of procedure of the Conference as well as possible round tables or other suitable arrangements for the various segments of the Conference.
В правилах процедуры, принятых ad referendum Подготовительным комитетом на его первой сессии, предусмотрена процедура избрания приемника или приемников г-на Торгейрссона для заполнения занимаемых им двух должностей, во-первых, как члена Бюро от Группы западноевропейских и других стран, а во-вторых, как Председателя Подготовительного комитета.
The rules of procedure adopted ad referendum by the Preparatory Committee at its first session indicate the process to be followed in identifying a successor or successors for Mr. Thorgeirsson in his two capacities, first, as Bureau member for the group of Western European and other countries and, second, as President of the Preparatory Committee.
просит — ссылаясь на пункты 11 и 12 выше — Бюро Подготовительного комитета подготовить предложение — для рассмотрения и утверждения Подготовительным комитетом на его возобновленной третьей сессии — в отношении конкретного формата и правил процедуры Конференции, а также организации возможных «круглых столов» или других соответствующих мероприятий для вышеупомянутых различных этапов;
Requests, in reference to paragraphs 11 and 12 above, that the Bureau of the Preparatory Committee prepare a proposal for the consideration and decision of the Preparatory Committee, at its resumed third session, on the specific format and rules of procedure of the Conference, as well as possible round tables or other suitable arrangements for the various segments;
Настоящее исследование по изучению финансовых соображений в связи с осуществлением СПМРХВ соответствует кругу ведения, принятому Подготовительным комитетом (ПК) в отношении СПМРХВ на своей второй сессии, состоявшейся 4-8 октября 2004 года в Найроби, а также учитывает финансовые соображения, изложенные в ходе региональных консультаций 2005 года по СПМРХВ.
This study of financial considerations for implementation of SAICM responds to terms of reference adopted by the Preparatory Committee (PrepCom) for SAICM at its second meeting held 4-8 October 2004 in Nairobi and also takes into account input on financial considerations raised during 2005 regional consultations on SAICM.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert