Sentence examples of "поддержания безопасности" in Russian

<>
Translations: all38 maintenance of security7 other translations31
Для поддержания безопасности вашего аккаунта вы можете предпринять следующие 6 действий: Here are 6 things you can do to help keep your account safe:
В отличие от Чейни, они утверждают, что пытки - не лучший способ поддержания безопасности. They argue, contrary to Cheney, that torture is not the best way to keep us safe.
Мы используем сочетание автоматизированной проверки и проверки вручную для поддержания безопасности экосистемы в Audience Network. We use a combination of automation and human review to maintain a safe ecosystem for Audience Network.
Ниже перечислены некоторые обязательства, которые вы принимаете на себя при регистрации и для поддержания безопасности вашего аккаунта: Here are some commitments you make to us relating to registering and maintaining the security of your account:
ОБСЕ за последние 25 лет своей деятельности накопила значительный опыт в области поддержания безопасности и стабильности в Европе. Over the past 25 years of its activities, the OSCE has accumulated considerable experience in maintaining security and stability in Europe.
Без полномочий для поддержания безопасности МАГАТЭ не справится с этой задачей, как в перечисленных, так и других странах. Without authority to enforce safe practices, the IAEA cannot better assure nuclear safety in these or other countries.
долгосрочную перспективу при поддержке мощной экономики, располагающей необходимыми ресурсами для проведения гуманитарных операций, предотвращения конфликтов, кризисного управления и поддержания безопасности. a long-term view, supported by a powerful economy with the assets needed to carry out humanitarian operations, conflict prevention, crisis management, and security support.
Мы предусмотрели меры безопасности для поддержания безопасности вашего аккаунта в случае необходимости восстановления доступа к аккаунту с помощью ваших друзей. We have security measures in place to help protect your account when you set up your friends as trusted contacts.
С учетом особых обстоятельств, сложившихся в нашем регионе, Пакистан придерживается политики надежного минимального сдерживания в качестве средства поддержания безопасности и содействия ей в Южной Азии. Given the special circumstances in our region, Pakistan adheres to the policy of credible minimum deterrence as a means of promoting and preserving security in South Asia.
Недавнее решение Соединенного Королевства, о повышении расходов на оборону, подчеркивает растущее признание того, что мощный военный потенциал будет необходим, для поддержания безопасности и суверенитета Европы. The United Kingdom’s recent decision to boost defense spending highlights the growing recognition that strong military capabilities will be needed to uphold Europe’s security and sovereignty.
В интересах поддержания безопасности в центре каждое входящее письмо и каждая почтовая посылка или бандероль подвергаются контролю на предмет наличия в них опасных или запрещенных предметов. To protect the security of the centre, all items of incoming mail and all packets and parcels are inspected to establish that they do not contain dangerous or banned items.
Укрепление правопорядка является основой нашей стратегии в Боснии и Герцеговине, поскольку организационное строительство, возвращение беженцев и экономическое развитие возможны лишь в условиях поддержания безопасности и правопорядка. Consolidating the rule of law has underpinned our strategy in Bosnia and Herzegovina, since institution-building, refugee return and economic development can be promoted only in a secure environment of law and order.
Он подчеркнул, что методики поддержания безопасности могут совершенствоваться за счет уроков, извлекаемых из укрепления безопасности, на основе опыта развития культуры безопасности и регулирования рисков и уязвимости. He emphasized that approaches to security could benefit from lessons learned to enhance safety, drawing on the experience of developing a culture of safety and managing risk and vulnerability
От самых молодых рядовых до самых опытных генералов, все американские солдаты развивают тесные связи с иностранными коллегами, испытывая глубокое чувство гордости своей общей миссией поддержания безопасности. From the newest privates to the most experienced generals, US soldiers have developed strong ties with their counterparts and deep pride in their shared security mission.
Многонациональные силы будут продолжать решать эту важную задачу, а также действовать по другим аспектам своего мандата, сотрудничая с иракским правительством в деле поддержания безопасности и стабильности в Ираке. The Multinational Force will continue to pursue that important task, as well as all other aspects of its mandate, as it works with the Iraqi Government to maintain security and stability in Iraq.
приветствуя дальнейшую стабилизацию положения в Сьерра-Леоне в плане безопасности и поощряя также дальнейший прогресс в направлении укрепления потенциала сьерра-леонской полиции и вооруженных сил для самостоятельного поддержания безопасности и стабильности, Welcoming the increasingly stable security situation in Sierra Leone, while encouraging further progress towards strengthening the capacity of the Sierra Leone Police and armed forces to maintain security and stability independently,
К тому же использование ЧОК в зонах конфликта, как, например, в Ираке, приводит к размыванию границ между внутренней и внешней безопасностью, а также между военными функциями и функциями в сфере поддержания безопасности. Furthermore, the use of PSCs in conflict zones, such as in Iraq, had served to blur the boundaries between internal and external security, as well as military and security roles.
Воздавая от имени Японии должное усилиям всех соответствующих сторон, таких, как СДК, в деле поддержания безопасности как непременного условия осуществления стандартов, считаю важным отметить, что испытываемый представителями меньшинств страх является для них главным препятствием. While I would like to express Japan's appreciation for the efforts of all parties concerned, such as KFOR, to maintain security as a prerequisite for implementing the standards, it is important to point out that minorities'fear is the major obstacle confronting them.
Это и вопрос принципа, и хладнокровный стратегический расчет, и именно в этом отношении ESDP может предложить многое: долгосрочную перспективу при поддержке мощной экономики, располагающей необходимыми ресурсами для проведения гуманитарных операций, предотвращения конфликтов, кризисного управления и поддержания безопасности. This is as much a matter of principle as of cold, strategic calculation, and it is here where the ESDP has much to offer: a long-term view, supported by a powerful economy with the assets needed to carry out humanitarian operations, conflict prevention, crisis management, and security support.
Первопричина же нынешнего тупика кроется в расхождении во мнениях по поводу нынешней ситуации в сфере безопасности, по поводу концепции поддержания безопасности и по поводу приоритетов интересов в сфере безопасности, ну а это и ведет к расхождениям по поводу программы работы. The root cause of the present deadlock is a difference of opinion over the current security situation, over the concept of maintaining security and over the priorities of security interests, and this leads to differences over the programme of work.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.