Sentence examples of "поддержек" in Russian with translation "encouragement"
Translations:
all22377
support19218
supporting1193
agency700
maintenance288
backing244
advocacy173
capability143
encouragement90
backstopping68
boost66
outreach62
sustaining23
backstop22
upholding21
bolstering14
lift13
sponsoring12
propping7
championing7
holding up2
column2
partisanship2
shoring2
espousal2
committal2
rooting for1
Закон был принят парламентским большинством при поддержке правительства.
The law was approved by the majority of Parliament with the encouragement of the government.
И как всегда, ваша поддержка и советы очень ценны.
And as always, your encouragement and advice are valued and taken to heart.
Члены Совета высказали решительную поддержку и одобрение его работе.
Council members expressed strong support and encouragement for his work.
Нельзя, чтобы считали, что она предоставляет развивающимся странам особую поддержку.
It can't be seen as giving emerging markets special encouragement.
Это включает поддержку лидерства на более низких уровнях в их организациях.
This includes the encouragement of leadership at lower levels in their organizations.
Я начинаю понимать, что новости получить возможно, просто это огромный труд, и нужна большая поддержка.
What I'm starting to realize is that you can get media, it's just an enormous amount of work, and you need an enormous amount of encouragement.
И последнее – поставщики и дистрибьюторы нуждаются в поддержке и поощрении для изменения существующих систем работы.
Finally, producers and distributors need support and encouragement to transform their existing systems.
Во время моей недавней поездки в Европу я столкнулся как с поддержкой, так и скептицизмом.
On a recent trip to Europe, I encountered both encouragement and skepticism.
Однако подобная поддержка должна осуществляться таким образом, чтобы не подстрекать страх Севера быть уничтоженным косвенными путями.
But such encouragement must be undertaken in ways that do not incite the North’s fears of being destroyed by indirect means.
Эта поддержка может быть косвенной или туманно сформулированной, но люди, которые горят желанием мобилизоваться, её мгновенно улавливают.
This type of encouragement can be indirect, or vaguely worded, yet instantly understood by people itching to be mobilized.
Поддержка этой станцией демократических реформ и освещение различных точек зрения были совместимы с декларируемыми принципами внешней политики США.
The station's encouragement of democratic reform and coverage of different points of view were compatible with the proclamations of US foreign policy.
В последние годы, частично благодаря поддержке со стороны социальной политики, передача собственности в руки рабочих получила широкое распространение.
Owing in part to encouragement from public policy, employee ownership has been spreading in recent years.
Исследования показывают, что получение профессиональной помощи в таких случаях во многом зависит от поддержки и отношения близких людей.
Research shows that whether or not a person obtains professional help is strongly influenced by the encouragement and attitudes of those close to them.
Без его финансовой и моральной поддержки не удалось бы завершить ни одной части той работы, которую мы проделали.
Without its financial support and the moral encouragement, no part of what we have done could have been accomplished.
Предоставление женщинам, подвергшимся насилию, поддержки и дополнительных услуг, направленных на улучшение положения, расширение прав, поощрение и повышение самооценки.
Provision of support and supplementary services, aiming at the empowerment, encouragement and confidence building of abused women.
Легко себе представить, как небольшая официальная поддержка способна подтолкнуть эту злобу к действиям в условиях, когда естественные ограничения исчезают.
It is easy to imagine how, with a little official encouragement, animus could become action, once the normal restraints are gone.
Стороны же, непосредственно задействованные в конфликтах, должны выступить с инициативой начать диалог и процесс примирения при поддержке международного сообщества.
Parties directly involved in conflicts must take the initiative to first pursue dialogue and reconciliation, with the encouragement of the international community.
немедленное прекращение открытой или тайной поддержки, в том числе моральной, отдельных политических или военных сторон в Демократической Республике Конго;
Immediate cessation of explicit or covert support, including moral encouragement, to individual political or military actors in the Democratic Republic of the Congo;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert