Sentence examples of "поддержи" in Russian

<>
Золото упало в пятницу, коснулось поддержи 1175 (S1), а затем немного выросло. Gold tumbled on Friday, hit support at 1175 (S1) and subsequently rebounded somewhat.
Данные уровни поддержки и сопротивления называют "уровнями Фибоначчи" и используют для принятия торговых решений, как и обычные горизонтальные уровни поддержи и сопротивления. These support and resistance levels are referred to as "Fibonacci levels" and are used to make trading decisions in the same way as normal horizontal support and resistance levels.
В докладе четко говорится о том, что, несмотря на достижение, во взаимодействии с многонациональными силами, значительного прогресса в области безопасности и оказания поддержи, МООНСИ по-прежнему сталкивается с большими трудностями, которые могут серьезно осложнить планируемое расширение нашей деятельности в Ираке. The report makes clear that, although a great deal of progress has been made in cooperation with the multinational force in terms of security and support arrangements, UNAMI continues to face severe constraints that could potentially affect the planned expansion of our activities in Iraq.
разработка четких национальных постановлений, касающихся сбора образцов иностранными участниками, выдачи разрешений и поддержи в отношении обмена результатами исследований на основе Боннских руководящих принципов по обеспечению доступа к генетическим ресурсам и совместного использования на справедливой и равноправной основе выгод от их применения; Develop clear national regulations for the collection of samples by foreign actors, providing for the issuance of permits and support of the sharing of research results on the basis of the Bonn Guidelines on Access to Genetic Resources and Fair and Equitable Sharing of the Benefits Arising out of their Utilization;
Предложить тебе возможность поддержать Президента To offer you the opportunity to support a President
Поддержать экономический рост в Индии Maintaining Growth in India
Я осмелился поддержать его мнение. I dared to support his opinion.
Поддержите свой статус предпочтительного поставщика для клиентов. Maintain your status as a preferred vendor for customers.
Это может несколько поддержать евро. This could support EUR somewhat.
Совместные отношения должны быть поддержаны в максимально возможной степени. Cooperative relations should be maintained as far as possible.
Это может немного поддержать евро. This could support EUR somewhat.
В конце концов, внутренний стимул поможет поддержать экономический рост. After all, a domestic stimulus would help maintain economic growth.
Это, вероятно, поддержит норвежскую крону. This is likely to support the Norwegian krone.
Запад имеет все основания поддержать такой подход в ближайшие месяцы. The West has every reason to maintain that approach in the months ahead.
Так почему же Блэр ее поддержал? So why did Blair support it?
При падающих коэффициентах рождаемости иммигранты необходимы, чтобы поддержать европейское процветание. With falling birthrates, immigrants are needed to maintain European prosperity.
План был поддержан практически всеми присутствующими. The plan was supported by practically all the attendants.
Госсекретарь Мэдлин Олбрайт утверждает, что НАТО вмешалось чтобы "поддержать закон". Secretary of State Madeleine Albright maintains that NATO is bombing "to uphold the law."
ЕС должен поддержать это двумя способами. The EU should support this in two ways.
Для того, чтобы поддержать глобальный экономический прогресс, нужна новая глобальная стратегия роста. A new global growth strategy is needed to maintain global economic progress.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.