Exemplos de uso de "поддерживаемое" em russo
Traduções:
todos10640
support6177
maintain1769
sustain526
back359
endorse304
provide249
promote227
uphold171
encourage158
hold120
backed116
follow105
stand78
bolster58
prop up46
sponsor44
espouse28
keep up19
buttress17
shore15
backs11
buoy6
nourish5
root for4
keep alive3
pillar3
undergird2
invigorate1
stand by1
keep abreast of1
outras traduções17
Большое, тяжелое тело, поддерживаемое лишь тоненькими крылышками.
A big, fat body, supported only by tiny wings.
Право на забастовки В соответствии со статьей 244 Трудового кодекса забастовка определяется как " коллективное приостановление работы, согласованное, осуществляемое и поддерживаемое большинством трудящихся, вовлеченных в трудовой спор ".
Article 244 of the labour code defines a strike as “the collective suspension of the work, decided, carried out and maintained by the majority of the workers having a stake in a labour dispute”.
Военное вмешательство, руководимое или поддерживаемое США в Афганистане, Ираке и Ливии, привело к аналогичным бедствиям.
Military intervention led or backed by the US in Afghanistan, Iraq, and Libya has produced similar debacles.
Эта настройка позволяет выбрать разрешение экрана, поддерживаемое как консолью, так и телевизором.
This setting lets you select the resolution supported by both your console and your TV.
Технология Direct Push использует зашифрованное HTTPS-соединение, устанавливаемое и поддерживаемое между мобильным устройством и сервером и предназначенное для передачи сообщений электронной почты и других данных Exchange на телефон.
Direct Push uses an encrypted HTTPS connection that's established and maintained between the mobile device and the server to push new email messages and other Exchange data to the phone.
Проектом первой группы является строительство Сообщества Южноамериканских Государств, предлагаемое Бразилией и поддерживаемое, в первую очередь, Аргентиной и Венесуэлой.
The latter group, for example, are generally supportive of the plan to build a Community of South American Nations, a scheme backed primarily by Argentina and Venezuela.
Советы: Число активных экземпляров не должно превышать поддерживаемое подпиской, на которую вы переходите.
Tips: You can only have the number of active installs supported by the subscription that you're switching to.
В других государствах продолжается становление гражданского общества, поддерживаемое национальными правительствами, африканским Союзом и международным сообществом.
In many others, civil society continues to grow, supported by national governments, the African Union, and the international community.
Чтобы включить управление глазами, подключите поддерживаемое устройство для отслеживания движения глаз к компьютеру и его настройте его.
To turn on eye control, connect a supported eye tracking device to your PC and set it up.
Примечание. Если выбрано разрешение, не поддерживаемое телевизором, то подождите 15 секунд, пока не закроется диалоговое окно подтверждения.
Note: If you select a resolution that's not supported by your TV, wait 15 seconds until the confirmation dialog disappears.
Тунис показал, что правительство, утратившее свою легитимность и поддерживаемое лишь силой оружия, не является жизнеспособным в долгосрочной перспективе.
Tunisia shows that no government that has lost its legitimacy and is supported only by bayonets is sustainable in the long term.
Выберите этот вариант, если существует разрешение экрана, поддерживаемое как консолью Xbox One, так и телевизором, но отсутствующее в списке.
Select this setting if you know there's a resolution that's supported by both your Xbox One console and your TV, but that resolution is not listed.
Корпорация Майкрософт выпустила поддерживаемое исправление, устраняющее проблему с медленной доставкой сообщений внешним получателям в случае недоступности основного внешнего DNS-сервера.
A supported hotfix is available from Microsoft to correct the problem of message delivery to external recipients being slower than expected when the primary DNS server is not available.
Если установить на компьютере разрешение экрана, не поддерживаемое монитором, экран отключится на несколько секунд, пока монитор возвращается к исходному разрешению.
When you set your monitor to a screen resolution that it can't support, the screen will go black for a few seconds while the monitor reverts back to the original resolution.
Активно поддерживаемое бен Ладеном ИДУ пользовалось поддержкой и Северного альянса, через территорию которого оно могло безнаказанно передвигаться туда и обратно.
While supported actively by Bin Laden, the IMU also gained the cooperation of the Northern Alliance, through whose territory it moved back and forth with impunity.
На данный конкретный момент Движение за справедливость и равенство, поддерживаемое Чадом, совершает нападения на несколько районов к востоку от Джебель Мары и вокруг Джебель Муна, опираясь на солидную тыловую поддержку со стороны правительства Чада.
At this very moment, the Justice and Equality Movement, which is supported by Chad, is conducting attacks on several areas east of Djebel Mara and around Djebel Moun, relying on major logistical support from the Government of Chad.
Поддерживаемое Конгрессом стремление к проведению более комплексной экономической политики позволит его администрации подтолкнуть частный сектор начать использовать его огромные финансовые накопления не для краткосрочного финансового инжиниринга, а для помогающих экономическому росту инвестиций в заводы, оборудование и людей.
By pursuing a Congress-supported pivot toward a more comprehensive economic-policy stance, his administration’s policy surge could also spur the private sector to begin using its large amounts of cash not for short-term financial engineering, but for growth-enhancing investments in plant, equipment, and people.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie