Sentence examples of "подлежащем" in Russian with translation "be due for"

<>
Новый Кодекс о браке и семье не прошел еще первого чтения и подлежит дальнейшему изменению. The new Marriage and Family Code had not yet passed the first reading and was due for further modification.
Отмечается, что Европейский союз и Международная морская организация приняли план постепенного изъятия из эксплуатации однокорпусных танкеров, в результате чего в самое ближайшее будущее демонтажу будет подлежать значительное количество судов. It is noted that the European Union and the International Maritime Organization has instituted a phase-out scheme for single-hull tankers which will lead to a large number of ships being due for dismantling in the very near future.
Если Конфе-ренция не примет иного решения, вышеуказанные суммы в соответствии с финансовыми положе-ниями 4.2 (b) и (с) подлежат распределению в янва-ре 2002 года среди тех государств-членов, которые полностью выплатили свои начисленные взносы за указанные выше двухгодичные периоды. Unless otherwise decided by the Conference, the above amounts will be due for distribution in January 2002, in accordance with financial regulations 4.2 (b) and (c), to those Member States that have fully paid their assessed contributions for the above bienniums.
Если Конференция не примет иного решения, указанная выше предварительная сумма подлежит распределению в январе 2006 года в соответствии с финансовыми положениями 4.2 (b) и (с) среди тех государств-членов, которые полностью выплатили свои начисленные взносы за указанные двухгодичные периоды согласно соответствующей шкале взносов за эти периоды. The above provisional amount will be due for distribution in January 2006, in accordance with financial regulations 4.2 (b) and (c), to those Member States that have fully paid their assessed contributions for the above bienniums in accordance with the respective scale of assessment for those bienniums, unless decided otherwise by the Conference.
Указанная выше сумма подлежит распределе-нию в январе 2004 года в соответствии с финансо-выми положениями 4.2 (b) и (с) среди тех государств-членов, которые полностью выплатили свои начис-ленные взносы за соответствующие двухгодичные периоды согласно соответствующей шкале взносов за эти периоды, если Конференция не примет иного решения. The above amount will be due for distribution in January 2004, in accordance with financial regulations 4.2 (b) and (c), to those Member States that have fully paid their assessed contributions for the above bienniums in accordance with the respective scale of assessment for those bienniums, unless decided otherwise by the Conference.
Применяя эти руководящие принципы к претензиям в связи с долгами иракских сторон, Группа подчеркивает, что заявитель прежде всего должен доказать, что соответствующий долг возник 2 мая 1990 года или позднее и что он стал подлежать погашению в период со 2 августа 1990 года по 2 августа 1991 года (" компенсационный период "). Applying those guidelines for claims for debts owed by Iraqi parties, the Panel notes that the claimant must first prove that the debt arose on or after 2 May 1990 and that the debt was due for payment between 2 August 1990 and 2 August 1991 (the “compensable period”).
Эта сумма подлежит распределению в январе 2008 года в соответствии с финансовыми положениями 4.2 (b) и (c) среди тех государств-членов, которые полностью выплатили свои начисленные взносы за указанные двухгодичные периоды, рассчитанные согласно соответствующей шкале взносов за эти периоды, а также согласно формуле " S "-образной кривой, призванной стимулировать своевременную выплату начисленных взносов, подробная информация о которой приведена в документе IDB.32/3. This amount will be due for distribution in January 2008 to eligible Member States, in accordance with financial regulations 4.2 (b) and (c), to those Member States that have fully paid their assessed contributions for the above bienniums in accordance with the respective scale of assessment for those bienniums, as well as in accordance with the “S” curve formula as an incentive for prompt payment of assessed contributions, details of which have been provided in document IDB.32/3.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.