Sentence examples of "поднимать ставки" in Russian

<>
Так что очевидно не желание поднимать ставки. So there is clearly no rush to raise rates.
инфляция снизилась, а банки стали поднимать ставки. inflation decreased, but banks began to raise rates.
В первой половине 2006 года Федеральная резервная система продолжала поднимать ставки, а EЦБ оставался в стороне, тогда на рынке возникал новый тренд. In the first half of 2006, the Fed continued to raise rates, but the ECB joined in the party and a new trend was emerging.
Председатель Федеральной резервной системы Джанет Елен недавно заявила в ее обращении к Конгрессу, что они изменили бы эту фразу по крайней мере, " еще пара FOMC встреч, прежде чем они начнут поднимать ставки. Fed Chair Janet Yellen said recently in her biannual testimony to Congress that they would change this phrase at least “a couple” of FOMC meetings before they start raising rates.
Центральный банк Австралии уже поднимает ставки с мая 2002 г., а банк Великобритании - с ноября 2003 г. Australia's central bank has already been raising rates since May 2002, and Great Britain's since November 2003.
Но Тони Блэр, поднимая ставки, сам перешел в контрнаступление. But Tony Blair has now gone on the counter-offensive, raising the stakes himself.
Если продолжающийся медленный рост и низкий уровень инфляции не оправдают быстрого роста процентных ставок, «ястребиная» ФРС, поднимающая ставки, – а вместе с ней и Трамп, – в любом случае будет иметь дело с резкой реакцией рынка. If continued low growth and low inflation do not justify rapid interest-rate increases, a hawkish Fed that raises rates anyway will face harsh disciplining by the market – and, by extension, so will Trump.
Тот факт, что виды растения, которые находятся под угрозой исчезновения как правило концентрируются территориально поднимает ставки для усилий по сохранению в этих областях. The fact that endangered plant species tend to be concentrated geographically raises the stakes for conservation efforts in those areas.
Теория заговора Мадуро, согласно которой рак его наставника был результатом отравления «темных сил, которые хотели убрать его с пути», не является особо оригинальной, хотя и поднимает ставки. Maduro’s conspiracy theory that his mentor’s cancer was the result of poisoning by “the dark forces that wanted him out of the way” is not particularly original, though it does raise the stakes.
Поскольку грубые действия израильтян не в состоянии удержать палестинцев, Израиль, кажется, поднимает ставки, надеясь на то, что еще более грубые, более бесчеловечные акты смогут поставить палестинцев к ноге. As harsh Israeli actions fail to deter Palestinians, Israel seems to raise the stakes, hoping that even harsher, more inhuman acts might bring the Palestinians to heel.
Так что, если они уберут фразу в этом месяце, они могли бы начать поднимать ставки на июньском заседании, что было бы удобно, так как есть пресс-конференция, запланированная после него. So if they drop the phrase this month, they could start hiking rates at the June meeting, which would be convenient as there’s a press conference scheduled after it.
Теперь я надеюсь, что они не будут поднимать ставки до сентябрьской встречи в ближайшее время. I now expect that they will not hike until the September meeting at the earliest.
Он призвал не преувеличивать недавние слабые данные NFP, заявив, что "есть один слабый отчет о занятости и пять или шесть впечатляющих до этого" и сказал, что он ожидает, что ФРС начнет поднимать ставки в этом году. He downplayed the recent weak NFP figure, saying that “there’s one weak employment report and five or six spectacular ones before it” and saying that he expects the Fed to start hiking rates this year.
Так что же произойдет, когда центральные банки начнут поднимать ставки процента? So what will happen when central banks start raising interest rates?
Если бы Йеллен действительно хотела сохранить процентные ставки в замороженном состоянии, зачем бы она тогда все последние месяцы подталкивала своими заявлениями долгосрочные ставки вверх, настаивая на том, что ФРС, скорее всего, будет поднимать ставки быстрее, чем сейчас думают на рынке? If Yellen is so determined to keep interest rates in a deep freeze, why has she been trying in recent months to talk up longer-term rates by insisting that the Fed is likely to hike rates faster than the market currently believes?
Разумеется, притом что Интернет может способствовать развитию конкуренции, заставляя компании всех размеров поднимать ставки, создание такой системы, основанной на доверии, это не простой подвиг. Of course, though the Internet can facilitate competition, forcing companies of all sizes to raise their game, building such a trust-based system is no easy feat.
Для преодоления влияния девальвации на инфляцию центральные банки должны поднимать ставки рефинансирования, но без удушения экономики. In order to counter a devaluation-fueled rise in domestic inflation, the central bank needs to raise key interest rates – but without throttling the economy.
Эскалация торговой войны, когда обе стороны начнут воздвигать симметричные барьеры на пути импорта, будет повышать инфляционное давление в США, что потенциально заставит ФРС поднимать процентные ставки выше и быстрее, чем это делалось бы в ином случае. An escalating trade war, with each side erecting symmetric import barriers, would fuel inflationary pressure in the US, potentially driving the Federal Reserve to raise interest rates higher and faster than it would otherwise.
Сработал целый ряд факторов: тревоги по поводу жёсткого приземления китайской экономики; беспокойство по поводу возможных сбоев экономического роста в США, причём как раз в тот момент, когда ФРС начала поднимать процентные ставки; страх перед эскалацией конфликта между Саудовской Аравией и Ираном; наконец, признаки резкого ослабления глобального спроса, в первую очередь, в виде рухнувших цен на нефть и другое сырьё. A variety of factors are at work: concerns about a hard landing for the Chinese economy; worries that growth in the United States is faltering at a time when the Fed has begun raising interest rates; fears of escalating Saudi-Iranian conflict; and signs – most notably plummeting oil and commodity prices – of severe weakness in global demand.
Американская Федеральная резервная система (ФРС) почти наверняка начнет поднимать процентные ставки, когда устанавливающий политику федеральный «Комитет по открытым рынкам» проведет очередную встречу 16 декабря. The US Federal Reserve is almost certain to start raising interest rates when the policy-setting Federal Open Markets Committee next meets, on December 16.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.