Sentence examples of "поднимать шум" in Russian

<>
Давай не будем поднимать шум. Let's not make a fuss.
Не надо поднимать шум, Доктор. Let's not make a fuss, Doctor.
Ты же обещала не поднимать шум. Abby, you promised you wouldn't make a fuss.
Я сам не стал бы поднимать шум. I never could make a fuss.
Мы хотели позвонить, но вы не хотели поднимать шум. We wanted to call but you don't want to make a fuss.
Вот и не надо поднимать шум из-за подобного пустяка! Few can notice, so don't make a fuss!
Ну, и чего ты подняла шум? So, what are you making a fuss?
Она хочет поднять шум, как обычно. She wants to make a fuss, like she always does.
Если поднимем шум, то можешь потерять всё. Make a fuss, you're likely to lose everything.
Доктора отказываются верить мне, считают, что я зря поднимаю шум. Doctors are refusing to believe me, reckon I'm making a fuss.
Я догадываюсь, что мы не должны поднимать шум. I guess we should keep quiet.
а рецессии и коррекции обычно означают дефляцию (цены падают по мере снижения спроса)... держатели валюты просто, скорее всего, ничего не заметят...или не будут поднимать шум. and since recessions and corrections are basically deflationary (prices fall as demand eases)... the old currency holders aren’t likely to notice...or raise a stink about it.
Действительно, Китай предложил Южной Корее завуалированное предупреждение, что ей "не стоит поднимать шум из-за мелочи", подразумевая, что неспровоцированное убийство 46 южнокорейских моряков - это мелочи и, конечно, не то, что может заставить Китай пересмотреть свой союз с Северной Кореей. Indeed, China offered South Korea a veiled warning that it "should not sweat the small stuff," implying that the unprovoked killing of 46 South Korean sailors is a petty matter, and certainly not one that will cause China to rethink its alliance with North Korea.
Не поднимать шум. Not to make a fuss.
Экономические права вторгаются в сферу гражданских и политических прав, потому что плохо питающиеся и неграмотные люди, которые не могут свести концы с концами даже после тяжелого рабочего дня, тяготеют к тому, чтобы покоряться своей судьбе; такие люди вряд ли будут поднимать шум, если их будут лишать их гражданских и политических прав. Economic rights impinge on civil and political rights because malnourished and illiterate people, who cannot make their two ends meet even after a hard day's work, have a tendency to resign themselves to their fate; such people are unlikely to raise a stir if denied their civil and political rights.
Правда, не нужно поднимать такой шум из-за нескольких капель крови. Really, there's no need to make such a fuss over a few drops of blood.
Не нужно было такой шум поднимать. You didn't have to cause such a ruckus.
Все наши участники обучения получают обширный учебный материал, который позволяет им поднимать других сотрудников своей фирмы на такой же уровень. All of the participants of our training receive extensive teaching materials that allow them to lead other employees at your company to the same level of knowledge.
Внезапный шум отвлёк их внимание от игры. A sudden noise abstracted their attention from the game.
Сейчас и так очень нежелательно поднимать цены, - говорит Рак. Right now is not a very desirable time to raise prices, Rak says.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.