Sentence examples of "поднимаю" in Russian

<>
Я поднимаю белый флаг перемирия. I'm waving a white la perla.
Поднимаю тост за здоровье крестного! I toast to my godson's health!
Мэйсон, я поднимаю этот бокал за будущее. Well, Mason, I'll make a toast to the future.
Если это трудно, то я поднимаю тариф. If it is difficult, I am exacting.
И я поднимаю бокал за вас как победитель. And I toast you now as a winner.
Это ужасный снимок, поэтому я поднимаю вверх руку. This is a horrific image, so I'm putting my hand up now.
Это не из-за того, что я плечи поднимаю. I didn't say, "I'm going to move my shoulder over, move my body."
Доктора отказываются верить мне, считают, что я зря поднимаю шум. Doctors are refusing to believe me, reckon I'm making a fuss.
Милли, друзья мои, официанты и официантки, я поднимаю свой бокал. Millie, dear friends, waiters and waitresses, I'd like to propose this wedding toast.
Нет, Барт считает, что я всегда поднимаю ажиотаж из ничего. No, Bart thinks I'm making a big fuss over nothing.
Я получаю выстрелы, я измеряю температуру, я поднимаю ноги, и ничего. I get shots, I take my temperature, I put my legs in the air, and nothing.
Я поднимаю бокал за свою дочь и за дочь этого синьора. I make a toast to the health of my daughter and this guy's daughter.
Я поднимаю эту тему потому, что важно правильно определить место такой практики в истории: And I bring this up because it's important to locate this practice in history.
Я притворялся, что не замечаю, как мой отец наблюдает за тем, как я поднимаю что-то, чего он не мог даже с места сдвинуть. I used to try to pretend not to notice, But sometimes i would catch my dad watching me When i'd picked something up That was impossible for him to even move.
Очень часто, когда я выступаю с подобными докладами, я поднимаю вопросы, о которых все присутствующие здесь сегодня наверняка наслышаны. Это верно, но все же большинство людей не слышали об этих проблемах. A lot of times, when I do a talk like this, I talk about things that everybody in this room I'm sure has already heard of, but most people haven't.
Я поднимаю этот вопрос не затем, чтобы создать трудности для Секретариата или Председателя, а лишь для того, чтобы выяснить, можно ли применить упрощенный подход — например, сокращенный процедурный доклад, в котором говорилось бы об организационных заседаниях и принималось бы решение осветить организационные вопросы в следующем — в 2003 году. I am not posing this question to create a problem for the Secretariat or for the ChairmanIt is only to determine if there is any possibility for a shortcut — perhaps a short procedural report that would say we have held organizational meetings and have decided to cover substantive matters next year, in 2003.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.