Sentence examples of "подобным" in Russian with translation "similar"

<>
Валютный канал нарушен подобным образом. The currency channel is similarly impaired.
Подобным образом будет трансформировано образование. Education will be similarly transformed.
Последствия будут подобным Ирану и Венесуэле. There would be similar consequences in Iran and Venezuela.
Неизвестно, поведут ли себя подобным образом сторонники Чжао. Whether Zhao's supporters will express themselves in a similar fashion is uncertain.
Начало же войны в Ираке подобным образом оправдать нельзя. Invading Iraq could not be similarly justified.
Подобным же образом, Пеле стал символом гармоничной межрасовой Бразилии. Similarly, Pelé became the symbol of a harmonious, inter-racial Brazil.
Подобным образом долг Гайаны уменьшится на более 8% от ВВП. Similarly, Guyana will have its debt reduced by more than 8% of GDP.
Но будут ли подобным образом хорошие возможности восстановлены для государства? But would good opportunities for state investment be similarly renewed?
Подобным образом, нам не следует подчиняться тем, кто терроризирует нации. Similarly, we should not submit to those who have terrorized nations.
Контроль подобным образом движется по сетям собственности и накапливается в узлах. So similarly, the control is flowing in the ownership networks and is accumulating at the nodes.
Приведет ли нынешний скачок цен к подобным или еще худшим последствиям? Will the current run-up in prices be followed by similar, or worse, collapses?
Подобным образом развитие африканского региона под пустыней Сахара нельзя поручать другим. Similarly, sub-Saharan Africa’s development cannot not be delegated to others.
Подобным образом, когда вы выводите мощность двигателя на движение - шума очень много. Similarly, when you put motor output on movement output, it's extremely noisy.
Подобным образом, заявление Обамы по поводу небывалых засух не выдерживает даже беглой проверки. Obama's claim about record droughts similarly fails even on a cursory level - the United States has in all academic estimates been getting wetter over the century (with the 1930's "dust bowl" setting the drought high point).
Подобным образом, решение об отмене закона Гласса-Стиголла в основе своей было разумным. Similarly, eliminating Glass-Steagall was fundamentally sensible.
Подобным образом эффективным инструментом недопущения дискриминации и присуждения компенсации также являются районные суды. Similarly, District Courts also have served as effective tool for preventing discrimination and awarding compensation.
Подобным же образом в интернете горячо обсуждаются и другие проблемы, касающиеся общественной безопасности: Similarly, many other issues concerning public safety is a hot topic on the Internet.
Подобным образом нужно отнестись и к проблемам вражды и экономической разрухи в Югославии. Yugoslavia's enmities, and the ruins of its economy, need to be addressed in a similar spirit.
Подобным образом, необходимо изменить и бонусные вознаграждения, чтобы стимулировать получение результатов в долговременной перспективе. Similarly, bonus compensation should be redesigned to reward long-term performance.
Подобным образом, социальная мобильность, которую когда-то поддерживало государство всеобщего благосостояния, потерпела серьезные неудачи. Similarly, the social mobility once fostered by the welfare state has suffered serious reverses.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.