Sentence examples of "подожгли" in Russian with translation "set fire"

<>
Они подожгли соседский дом в отместку. They set fire to their neighbour's house in revenge.
Я притворился мертвым, они подожгли магазин и ушли. And III play dead until they set fire to the store and then leave.
У нас есть свидетель, который видел, как они подожгли машину и сбежали на пикапе. A witness saw them set fire to the car and took down the van's licence plate number.
Вооруженные лица подожгли автомобили компании и ограбили ее отделение, похитив денежные средства и компьютеры. The armed men set fire to the company vehicles and robbed the office of money and the computers.
Маоисты подожгли Санскритский университет Махендры в Данге и уничтожили тысячи редких и ценных религиозных книг. The Maoists set fire at Mahendra Sanskrit University in Dang and destroyed thousands of rare and valuable religious books.
Вашингтону нужна была жертва, так что мы все побежали за вилами и подожгли коварного Дэна. Washington needed a sacrifice, so we all ran and took out our pitchforks and we set fire to the wicker Dan.
Нападавшие убили неустановленное число мирных жителей из числа ленду, сбросили их трупы в придорожные канавы и подожгли дома ленду. The attackers killed an unknown number of Lendu civilians, threw them into the roadside ditches and set fire to Lendu homes.
Сегодня в большей части Таиланда ночью действует комендантский час, введенный после того, как радикальные краснорубашечники подожгли более 35 известных зданий в Бангкоке. Much of Thailand is now under an all-night curfew, imposed after radical Red Shirts set fire to more than 35 landmark buildings in Bangkok.
Одна спасшаяся женщина сообщила, что нападавшие заперли ее вместе с ее шестью детьми и еще 30 односельчанами в их хижине, а потом подожгли крышу дома. One female survivor said that the assailants locked her and her six children, along with another 30 villagers, inside their hut, before setting fire to the roof.
Исламистские повстанцы продолжают представлять угрозу для Мали, где в 2013 году они подожгли библиотеку в древнем культурном центре Тимбукту, в которой хранятся тысячи бесценных исторических рукописей. Islamist insurgents continue to pose a threat to Mali, where in 2013, they set fire to a library holding thousands of priceless historical manuscripts in the ancient cultural center of Timbuktu.
Это подтверждается показаниями свидетеля Башира Фарука Али аль-Гали, который видел, как члены вооруженной оппозиции, завернули двух вышеуказанных лиц, которые были живы, в матрац и подожгли их; Indeed, the witness Bashir Faruq Ali Al-Ghali testified that he had seen members of the armed opposition wrap the two said persons, who were alive, in a mattress and set fire to them;
Они подожгли шины и военные контрольно-пропускные пункты в этом районе и, используя палки, камни и бутылки с зажигательной смесью, напали на военнослужащих МООНЛ и на сотрудников Либерийской национальной полиции, охранявших министерство. They set fire to tyres and military checkpoints in the area and used sticks, stones and petrol bombs to attack UNMIL troops, as well as personnel of the Liberian Police Support Unit who were protecting the Ministry.
3 нюня 2009 года группы израильских поселенцев подожгли палестинские поля в районе в северной части Западного берега, уничтожив по крайней мере 30 оливковых деревьев, которые для палестинских семей являются основным источником дохода и сельскохозяйственным продуктом. On 3 June 2009, a group of Israeli settlers set fire to Palestinian fields in an area in the northern West Bank, destroying at least 30 olive trees, an essential source of income and agricultural product for Palestinian families.
Практически не упоминался тот факт, что преступники были вооружены, убили невинных людей, захватили заложников, подожгли основной театр города и машины граждан, атаковали административные здания, а также то, что организаторы четко планировали провести события в форме военной операции. Almost no mention was made of the fact that the aggressors were armed, killed innocent people, took hostages, set fire to the main theatre in Andijan, burnt private cars and attacked government buildings or that the organizers had clearly planned the events as a military operation.
И затем убийца устроил поджег. And then the killer set fire to the place.
Он поджёг свой собственный дом. He set fire to his own house.
Мы можем поджечь дом и исчезнуть. We could set fire to the house and run away.
Уведите её, и подожгите её пижамы! Take her away and set fire to her pyjamas!
Это ты злонамеренно подожгла мой дом. The point is, you maliciously set fire to my house.
Ты так разозлился, что поджег мою кровать. You became so angry that you set fire to my bed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.