Sentence examples of "подозрительное" in Russian
Нашли подозрительное действие? Нажмите кнопку Изменить пароль, расположенную вверху страницы.
If you see activity you don’t recognize, click Change password at the top of the page.
Подробнее о том, что делать, если вы получили подозрительное сообщение.
Learn more about what to do if someone sends you a message that makes you uncomfortable.
При попытке входа отобразится сообщение о том, что при входе обнаружилось нечто подозрительное.
When you try to sign in, you'll see a message about detecting something unusual about your sign-in.
Подозрительное отношение со стороны менее крупных стран-членов ЕС к Большой Тройке сегодня очевидно.
Suspicions of the EU's smaller members toward the Big Three is now palpable.
Инстинктивно подозрительное отношение итальянцев к правительству имеет свои исторические корни, но у него есть также и экономические причины.
The instinctive suspicion of Italians towards government is rooted in history, but there are economic reasons too.
Чтобы заново отправить подозрительное сообщение, необходимо сначала возобновить его доставку в средстве просмотра очереди или с помощью командлета Resume-Message.
To resubmit a poison message, you first need to resume the message in Queue Viewer, or by using the Resume-Message cmdlet.
Примечание: Чтобы сообщить о спаме или фишинге, перешлите подозрительное сообщение на адрес spam@linkedin.com или phishing@linkedin.com соответственно.
Note: To report spam or phishing, please forward the message in question to spam@linkedin.com or phishing@linkedin.com.
Мне правда пришлось посетить очень подозрительное место, чтобы найти его, но теперь я знаю, где можно поставить на лошадиные бои.
I did have to go to a very seedy location to find it, but now I know where to go to place a bet on horse fighting.
Причина проста: давнишнее подозрительное отношение американцев к «большому правительству» превратилось в своеобразную политическую ненависть к самим себе, когда и политики, и граждане убеждены, что лучшим является правительство, которое вообще ничего не делает.
The reason is simple: Americans’ longstanding suspicion of “big government” morphed into a kind of political self-hatred, with policymakers and citizens alike led to believe that government is at its best when it does not govern.
Подозрительное отношение к государственной власти может объясняться представлениями, будто все политические системы испорчены, а политики не способны или не хотят исправить ситуацию, потому что они «захвачены» частными, лоббистскими интересами, увлечены тупиковым противостоянием в парламентах, а также слабы перед бюрократией.
But suspicion of government may also stem from a belief that political systems are rigged, and that politicians can’t or won’t improve things because they have become “captured” by entrenched interests, mired in legislative stalemate, or stymied by bureaucracy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert