Sentence examples of "подпадающих" in Russian
" Смеси твердых веществ, не подпадающих под действие положений ДОПОГ, и коррозионных жидкостей могут перевозиться под номером ООН 3244 без применения к ним классификационных критериев класса 8 при условии, что во время загрузки вещества или во время закрывания тары, контейнера или транспортной единицы не имеется видимых следов излишка жидкости ".
" Mixtures of solids which are not subject to the provisions of ADR and of corrosive liquids may be carried under UN No. 3244 without being subject to the classification criteria of Class 8, provided there is no free liquid visible at the time the substance is loaded or at the time the packaging, container or transport unit is closed "
После этого заседания исполняющий обязанности Исполнительного председателя направил 9 сентября в адрес Постоянного представителя Ирака при Организации Объединенных Наций письмо с просьбой разъяснить функции и полномочия Национального управления по наблюдению и соответствующего центра по связям с ЮНМОВИК, с тем чтобы рассмотреть вопросы, связанные с представлением Ираком докладов в Комиссию и состоянием объектов, подпадающих под действие режима наблюдения.
Following that meeting, the Acting Executive Chairman wrote to the Permanent Representative of Iraq to the United Nations on 9 September requesting clarification on the functions and competencies of the National Monitoring Directorate and the relevant point of contact for UNMOVIC so as to address the issue of Iraq's monitoring reports to the Commission and the status of sites that had been subject to monitoring.
Сбор данных о случаях, подпадающих под эти новые правила, начнется в 2003 году.
The collection of data on cases taken under the new policy will commence in 2003.
Дискриминация в рамках противопоставления большинства и этнических и религиозных групп, не подпадающих под определение " меньшинство "
Discrimination involving a majority and ethnic and religious groups not defined as a minority
В настоящее время завершается доработка проектов этих приложений, а также списков товаров, подпадающих под тарифные преференции.
The drafts of these annexes are being finalized, along with the lists of goods eligible for tariff preferences.
В прошлом году в рамках этой инициативы были списаны долги 10 из 41 стран, подпадающих под определение HIPCs;
In the past year, 10 of the 41 eligible countries have been granted debt relief under this initiative;
Обеспечение правовой защиты грузов и грузовых единиц, подпадающих под действие различных правовых режимов в ходе осуществления комбинированной перевозки.
The legal security for goods and loading units considering the transfer between different legal regimes during the operation of combined transport.
Большинство из 12 химических веществ, подпадающих под действие Стокгольмской конвенции, запрещены к ввозу в страны Юго-Восточной Азии.
Most of the 12 chemicals covered by the Stockholm Convention have been banned from import into Southeast Asian countries.
Помогает обнаруживать присутствие данных, обычно подпадающих под акт HRIP в Австралии, например номера медицинского страхования и номера налогового учета.
Helps detect the presence of information commonly considered to be subject to the Health Records and Information Privacy (HRIP) act in Australia, like medical account number and tax file number.
По мнению некоторых членов, Комиссии следует сосредоточить внимание на выявлении преступлений, подпадающих под обязательство выдавать или осуществлять судебное преследование.
According to some members, the Commission should focus on the identification of the crimes that are subject to the obligation to extradite or prosecute.
На этих объектах находились различные материалы и оборудование двойного назначения, входящие в перечень предметов, подпадающих под действие режима наблюдения ЮНМОВИК.
Those sites contained a range of dual-use equipment and materials that are part of the UNMOVIC inventory of monitored items.
для грузов, содержащих делящийся материал, кроме грузов, подпадающих под освобождение по пункту 6.4.11.2 [ДОПОГ],- индекс безопасности по критичности;
For consignments including fissile material other than consignments excepted under 6.4.11.2 [of ADR], the criticality safety index;
Стремясь найти выход из сложившегося положения, Канада ввела в 1997 году новую категорию беженцев- категорию беженцев без документов, подпадающих под определения Конвенции.
In this connection and in an attempt to remedy the situation, in 1997 Canada established the undocumented Convention refugee category.
Если приводятся цифры, в сноске следует назвать источник, например, если речь идет о цифрах в отношении стоимости или объема партий товаров, подпадающих под санкции.
If figures are provided, a footnote indicating the source should be included, for example, for figures of the value or volume of shipments in sanctioned commodities.
Одна и та же Договаривающаяся сторона не может присваивать тот же номер другому типу сгруппированных, комбинированных или совмещенных ламп, подпадающих под действие настоящих Правил.
The same Contracting Party may not assign the same number to another type of grouped, combined or reciprocally incorporated lamps covered by this Regulation.
Постановление от 20 ноября 1991 года содержит список видов военной техники и связанных с ними материальных средств, подпадающих под действие специальной процедуры контроля за экспортом.
The Decree of 20 November 1991 establishes the list of war materiel and related items subject to a special export control procedure.
Автор сообщения и соответствующая Сторона считают, что утверждение технического проекта и выдача разрешения на строительство не должны рассматриваться в качестве решений, подпадающих под статью 6.
The communicant and the Party concerned both consider that the approval of the technical project and construction permit should not be treated as decisions subject to article 6.
Мьянма заявила, что в морских акваториях, подпадающих под юрисдикцию страны, добыча акульих плавников запрещена и что с мая 2004 года провозглашено уже два акульих заповедника.
Myanmar stated that shark fisheries are prohibited in maritime areas under its jurisdiction and that, since May 2004, it has already declared two shark fishing protected areas.
радиоактивные материалы, для которых величина A2 не ограничивается, за исключением делящихся материалов в количествах, не подпадающих под освобождение по пункту 6.4.11.2; или
radioactive material for which the A2 value is unlimited, excluding fissile material in quantities not excepted under 6.4.11.2; or
Использование станций класса В на базе технологии КСТДМА допускается для прогулочных судов и малых судов, не подпадающих под действие правил, предусмотренных в главе V СОЛАС.
The use of the Class B using CSTDMA technology shall be applicable for pleasure craft and small craft that are not subject to chapter SOLAS V regulations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert