Sentence examples of "подписывать в печать" in Russian
Заявки о страховании мы просим Вас подписывать в местах, отмеченных крестиком или промаркированных, и выслать нам обратно.
We request you to sign the insurance applications properly on the marked spaces and return them to us.
Когда выходила в печать эта статья, трейдеры готовили себя к чрезвычайно напряженной неделе на валютном рынке.
As we go to press, traders are bracing themselves for an extremely busy week in the currency market.
Говоря о психологических уровнях, один из них тестировался, когда выходила в печать данная статья - 1.5000.
Speaking of psychological levels, one is being tested as I go to press: 1.5000.
Трейдеры обратят особое внимание на данные отчета PMI сектора сферы услуг от ISM, который будет опубликован, как только эта статья выйдет в печать.
Traders will closely watch the release of the ISM Service PMI report, which is scheduled for release shortly after we go to press.
После формирования большой медвежьей свечи пара упала более чем на 200 пунктов и торговалась снова в средних значениях 138.00-х, когда выходила в печать эта статья.
Since carving out that large bearish candle, the pair has dropped over 200 pips to trade back in the mid-138.00s as we go to press.
Даже хотя дно треугольника было вновь пробито, когда выходила в печать эта статья, поскольку показатель PMI в производственном секторе от ISM не оправдал ожиданий, неизменная поддержка может сохранить пару на подъеме, и укрепит теорию обмана.
Even though the bottom of the triangle has been breached once again as I go to press due to a miss in ISM Manufacturing PMI, the established support could keep this pair elevated and solidify the fake-out theory.
– Это самый значительный массив геополитических материалов, когда-либо выходивших в печать».
"It is the single most significant body of geopolitical material ever published."
Утечка информации в печать от инакомыслящих членов привела в смятение мнение общественности в отношении проблем и намерений банка до того, как было сделано объявление.
Press leaks by dissident members had sowed confusion in the public's mind as to the bank's concerns and intentions before the announcement.
Вооруженные солдаты теперь сидят в отделах новостей, читая гранки статей, прежде чем они уйдут в печать.
Armed soldiers now sit in newsrooms, vetting the galleys before they go off to press.
Книгу отдадут в печать в полночь, если мы подсунем им оригинал, они напечатают неверный вариант - НАШ вариант.
The book prints at midnight, so if we swap in the original version, they'll print the wrong book - our book.
Я не могу поставить в печать не одну статью о том что действительно происходит в городе.
I can't get a story that's about what's really happening in this city to print.
После того, как "Пост" пустил в печать компромат на Рида?
After the Post series blew up Walter Reed's shit?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert