Sentence examples of "подпишется" in Russian with translation "subscribe"

<>
Translations: all161 subscribe86 sign75
Облегчение долгового бремени Греции при сохранении страны в еврозоне – это правильный и реальный путь выхода из кризиса, и его можно легко пройти, достигнув соглашения между Германией и Грецией, под которым остальная Европа подпишется. Easing Greece’s debt burden while keeping the country within the eurozone is the correct and achievable path out of the crisis, and it can be accomplished easily through a mutual accord between Germany and Greece, to which the rest of Europe will subscribe.
Посредством заключения соглашения на период после Бонна Афганистан подпишется под целым рядом новых графиков и целевых показателей в области обеспечения безопасности, создания демократических институтов, защиты прав человека и сокращения масштабов крайней нищеты в соответствии с нашими ЦРДТ, реформы управления, борьбы с коррупцией, пресечения производства наркотиков и торговли ими и развития сотрудничества с нашими соседями. Through a post-Bonn compact, Afghanistan will subscribe to a new set of timetables and benchmarks for providing security, building democratic institutions, protecting human rights and reducing extreme poverty in accordance with our MDG targets, reforming the administration, eliminating corruption, ending the production of and traffic in narcotic drugs and developing cooperation with our neighbours.
Выберите подкаст и щелкните Подписаться. Choose a podcast, and then click Subscribe.
Как подписаться на платный канал Subscribe to a paid Channel
Они также могут подписаться на мероприятия вашей Страницы. They can also subscribe to your Page's events.
И обе страны, вероятно, подписались бы под следующей формулировкой: And both countries would probably subscribe to the following formulation:
Но те, кто годовы подписаться под этим, весьма неправы. But those who subscribe to it are very wrong.
Вставьте URL-адрес в текстовое поле и щелкните Подписаться. Paste the URL into the text box, and then click Subscribe.
Но те, кто готовы подписаться под этим, весьма неправы. But those who subscribe to it are very wrong.
Чтобы подписаться на объект API Graph, используйте следующий код. Use the following code to subscribe a Graph API object.
Подпишитесь на событие, чтобы получать данные о состоянии галочки. Subscribe to an event to get the state of the checkbox.
Однако Пакистан не подписался под такой доктриной «не использовать первым». Pakistan, however, does not subscribe to such a "no-first-use" doctrine.
Примечание: Чтобы использовать этот вариант, необходимо подписаться на RSS-канал. Note: To use this option, you must subscribe to an RSS feed.
Повторите вышеперечисленные действия для каждого подкаста, на который нужно подписаться. Repeat this for each podcast you want to subscribe to.
Новые подписчики. Число пользователей, которые подписались на канал во время эфира. New Subscribers: The number of users who subscribed to your channel during the stream.
Эта кнопка позволяет подписаться на общедоступные обновления других людей на Facebook. The Follow button lets people subscribe to the public updates of others on Facebook.
Подкасты — это аудио- или видеофайлы, на которые можно подписаться через Интернет. Podcasts are audio or video files that you can subscribe to online.
Не забудьте подписаться на событие Webhook привязки аккаунта в настройках приложения. You must subscribe to Account Linking webhook event in your app settings.
Для этого вы должны подписаться на поле messages при настройке Webhook. You must have subscribed to the messages event when you setup your webhook.
Для этого вы должны подписаться на поле messaging_payments при настройке Webhook. You must have subscribed to the messaging_payments event when you setup your webhook.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.