Sentence examples of "подразделе" in Russian
e) объявление в подразделе «Новости компании» раздела «О компании» на Веб-сайте Компании;
e) news in the "Company News" subsection, located in the "About Us" section on the Company Website;
e) сразу после размещения объявления в подразделе «Новости компании» раздела «О компании» на Веб-сайте Компании;
e) if posted in the "Company News" subsection, located in the "About Us" section on the Company Website, immediately after the notification is published;
e) через час после размещения объявления в подразделе «Новости компании» раздела «О компании» на Веб-сайте Компании.
e) if posted in the "Company News" subsection of the "News" section on the Company Website, within one hour after it has been posted.
Приводимое в подразделе 102.1 (1) определение «террористической организации» имеет основополагающее значение для наказуемости каждого из преступлений.
The definition of “terrorist organisation” in subsection 102.1 (1) is central to the operation of each of the offences.
ЕС хотел бы добавить в данном подразделе ссылку на Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР).
The EU would like to add a reference to the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) to this subsection.
5.12. Limit & Stop Level указан на Веб-сайте Компании в подразделе «Спецификация контрактов» раздела «Forex, металлы, CFD».
5.12. Limit and Stop levels are indicated in the "Contract Specifications" subsection of the "FOREX, METALS & CFDS" section on the Company Website.
Продолжение сбора информации о национальном горизонтальном законодательстве, структурах и практике (и размещение этой информации в специальном подразделе вебсайта);
To collect information on national horizontal legislation, structures and practices and to post this information on a special subsection of the website;
Статус ордера для каждого инструмента указан в подразделе «Спецификация контрактов» раздела «Forex, металлы и CFD» на Веб-сайте Компании.
The order status for each instrument can be found in the "Contract Specifications" subsection of the "FOREX, METALS & CFDS" section on the Company Website.
Условия инвестирования и создания Оферты публикуются в подразделе «Торговые условия» раздела «Forex, металлы и CFD» на Веб-сайте Компании.
The conditions of investment and creation of a Proposal are published in the "Trading Conditions" subsection of the "FOREX METALS & CFDS" section of the Company Website.
Время торговли для каждого инструмента указано в подразделе сайта «Спецификация контрактов» раздела «Forex, металлы и CFD» на Веб-сайте Компании.
The trading hours for each instrument are indicated in the "Contract Specifications" subsection of the "FOREX, METALS & CFDS" section on the Company Website.
5. Все другие применимые документы, размещенные в подразделе «Договоры и регламенты» раздела «Компания» на Веб-сайте Компании и в Личном кабинете.
5. Any other applicable documents located in the subsection "Regulatory Documents and Agreements" in the section of «About Us» on the Company's Website and in myAlpari.
Тип используемого механизма для каждого инструмента указан в подразделе сайта «Спецификация контрактов» раздела «Forex, металлы и CFD» на Веб-сайте Компании.
Details on the quotation mechanism for each Instrument are specified in the "Contract Specifications" subsection in the "FOREX, METALS & CFDS" section of the Company Website.
В разделе 23 Закона об информационной безопасности предусмотрена ответственность за соучастие, а в подразделе 22 (1) установлена ответственность за приготовительные действия:
Section 23 of the Security of Information Act provide for accessory liability, while subsection 22 (1) establishes liability for preparatory acts, as follows:
В подразделе 2.2.43.3 исключить из раздела " твердые самонагревающиеся WS " текст, заключенный в скобки в позиции для № ООН 3135.
In subsection 2.2.43.3, delete the text in parentheses under “Solid, self-heating, WS” referring to UN No. 3135.
другие предприятия, которые выполняют функции посредников или выступают в качестве посредников в сделках, минимальная стоимость которых определена в подразделе 7 (3) этого Закона.
Other undertakings which carry out or act as intermediaries for transactions of at least the value specified in subsection 7 (3) of this Act.
2: Владелец частной школы или образовательного учреждения должен предоставить доступ к ее/его помещениям в связи с любым посещением, предусмотренным в подразделе 1.
2: “The proprietor of a private school or educational institution shall keep its premises open for any visit referred to in subsection 1.
«Непубличный ПАММ-счет» — счет, не включенный Управляющим в полный список ПАММ-счетов в подразделе «Рейтинг ПАММ-счетов» раздела «Инвестиции» на Веб-сайте Компании.
Private PAMM Account shall mean an account which the Manager does not include in the full rating of PAMM Accounts in "The PAMM Account Ratings" subsection of the "INVESTMENTS" section of the Company Website.
Как указано в подразделе А раздела II выше, в статье 9 Базельской конвенции незаконный оборот определен как любая трансграничная перевозка опасных или других отходов:
As set forth in section II, subsection A, above, article 9 of the Basel Convention defines illegal traffic as any transboundary movement of hazardous wastes or other wastes:
Термины и определения, применимые к настоящему Регламенту, указаны в п.17 Клиентского соглашения, расположенного в подразделе «Договоры и регламенты» раздела «О компании» на Веб-сайте Компании.
The terms and interpretations applicable to these Regulations are specified in clause 17 of the Client Agreement which can be found in the "Regulatory Documents and Agreements" subsection, located in the "About Us" section on the Company Website.
цели компании, инкорпорированной в качестве компании с ограниченной ответственностью, ограничиваются целями, указанными в подразделе (1), и целями, связанными с указанными выше целями или способствующими их достижению;
that the objects of a company incorporated as a limited liability company are restricted to those specified in subsection (1) and to objects incidental or conducive thereto; and
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert