Sentence examples of "подразумевая" in Russian with translation "mean"

<>
Он рассуждает о полиморфной извращенности ребенка, подразумевая, что у ребенка есть все виды перверсий. He talks about the polymorphic perversion of a child, meaning that in a child, all kinds of perversions exist.
подразумевая, что ничего из того, что мы делаем не должно быть испробовано на них впервые. Meaning, nothing that we do can we be the first ones to do it.
Мы используем термин "устойчивое развитие", подразумевая экономический рост, который покончит с крайней нищетой, увеличит социальную интеграцию и будет экологически здоровым. We use the term “sustainable development” precisely to mean economic growth that ends extreme poverty, increases social inclusion, and is environmentally healthy.
Когда коммунизм провалился, он в каждой неудаче, возникшей в ходе процесса реформ, обвинял "иностранцев", подразумевая Запад, этническое венгерское меньшинство Румынии, и особенно евреев. When communism collapsed, he blamed every shortcoming in the reform process on "foreigners" - meaning the West, Romania's ethnic Hungarian minority, and especially the Jews.
В ходе непрямых переговоров, которые должны были подготовить почву для конструктивных переговоров, ведущих к всеобъемлющему урегулированию, он доказывал, что для обеспечения надлежащей подготовки почву необходимо выровнять, подразумевая под этим необходимость признать существование на острове двух суверенных государств. During the proximity talks, which were to prepare the ground for meaningful negotiations leading to a comprehensive settlement, he argued that, to be adequately prepared, the ground had to be levelled, meaning that the existence of two sovereign states on the island needed to be recognized.
Г-н Эвертс (Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе) говорит, что его организация исходит из того, что региональные организации должны играть вспомогательную роль, подразумевая под этим, что его организация должна добиваться от своих 55 государств-членов соблюдения международных стандартов. Mr. Everts (Organization for Security and Cooperation in Europe) said that his organization felt that regional organizations should play a supportive role, and interpreted that to mean that it should encourage its 55 participating States to comply with international standards.
Победа подразумевает славу и богатство. Winning means fame and fortune.
Тотальная война подразумевает тотальную занятость. Total war means total employment.
Увеличение налогов подразумевает больший контроль. More taxes mean that the government will be larger.
Под Акибой вы подразумеваете Акихабару? By Akiba, do you mean Akihabara?
Что Вы подразумеваете, который Ходж? What do you mean, "which Hodge"?
Под "современным состоянием" ты подразумеваешь. By "state-of-the-art" you mean.
Нет, я подразумеваю хозяйскую спальную. No I mean the master bedroom.
Меньшие расходы подразумевают меньший контроль. Less spending means that the government will be smaller.
Машина подразумевает развлечения, а офис - работу. The car means fun, and an office, work.
Что вы подразумеваете под "воздушной болезнью"? What do you mean "airsick"?
Мо ничего не подразумевал под этим. Moe didn't mean nothing by that.
Под "женой и детьми" подразумевал хорьков. If, you know, by "wife and kids" I meant my ferrets.
Под удаленностью я подразумеваю несколько вещей. Now, by remoteness, I mean two or three different kinds of things.
И я подразумеваю не больное горло. And I don't mean by a sore throat.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.