Ejemplos del uso de "подрастают" en ruso

<>
Когда птенцы орла подрастают, они улетают. When his young ones grow up, they fly away.
Я думаю, ее принесут дети, те самые, которые сейчас только подрастают, и которые не зациклены, как мы, на всех этих воспоминаниях о прошлом. I think it's going to come from the children who are growing up now that aren't stuck with all of the stuff that we remember from the past.
Наш маленький гремлин из аутопсии подрастает. Our little autopsy gremlin is growing up.
Я всего лишь один, из нового подрастающего поколения. I am just one of a new generation that is growing up.
Но, в масштабе общества она, в конечном счете, преодолевается по мере подрастания новых поколений. But, on a societal scale, it is eventually overcome, as new generations grow up.
С ростом числа жертв СПИДа будет увеличиваться и число детей, подрастающих без родительской любви и заботы, лишенных права на жилище, медицинское обслуживание, питание и образование, и стоящих перед угрозой насилия, жестокого обращения и эксплуатации. As the number of AIDS victims continues to rise, an increasing number of children will grow up without parental love and care, deprived of their basic rights to shelter, health, food and education and facing the threats of violence, abuse and exploitation.
Шесть лет назад, когда я, подрастающая девочка, жила в трущобах южной Ганы, для меня не было ничего необычного в историях о подростках, сделавших аборт; о 14-летних матерях; о 18-летних мужчинах, которые бьют своих препубертатных подружек за то, что они отказываются стирать им одежду. Six years ago, when I was a girl growing up in a slum in southern Ghana, it was normal to hear stories of teenagers having abortions; of 14-year-olds giving birth; and of 18-year-old men beating their prepubescent girlfriends because they refused to wash their partner’s clothes.
Израиль несет полную ответственность за свои действия на оккупированной палестинской территории- действия, создавшие условия, в которых живые чувствуют себя не лучше, чем мертвые, и в которых подрастают поколения, воспитанные на ненависти и мести. Israel bore full responsibility for its practices within the Occupied Palestinian Territory, practices that had created an environment in which the living were no better off than the dead and that were breeding generations of hateful, vengeful persons.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.