Exemplos de uso de "подскочить" em russo

<>
Примите это надуманное предположение, и стоимость может подскочить в 10 или даже 100 раз. Dump that far-fetched assumption and the cost could jump by a factor of ten or even 100.
Как обычно бывает в таких случаях, когда достигается критическая масса уклонений от уплаты налогов, она может резко подскочить. As typically happens in these cases, once a critical mass of tax evasion is reached, it can jump to much larger values.
Растущее население Азии, которое может подскочить на 25%, превысив к 2050 году пять миллиардов, подвергнет еще большему давлению продовольствие, энергию и водоснабжение. Asia’s surging population – which could jump by 25%, topping five billion, by 2050 – will put even more stress on food, energy, and water supplies.
Мы можем хмуро глядеть на проигрывающую сделку или подскочить от радости при выигрыше, но мы не позволяем своим эмоциям отрицательно влиять на процесс принятия решений. We can frown at a losing trade or jump for joy for a winning trade, just as long as we don't let your emotions negatively affect our decision-making process.
В результате доходность десятилетних облигаций США в будущем году может подскочить с 2,5% до 3,5% или более – а в конечном счете еще намного выше. As a result, yields on ten-year US bonds could jump from 2.5% to 3.5% or more in the year ahead – and ultimately much higher.
В прошлом году Всемирный банк подсчитал, что годовой объём торговли между Индией и Пакистаном мог бы подскочить с нынешнего $1 млрд до $10 млрд, если бы тарифные и другие барьеры снизились до уровня, рекомендованного Всемирной торговой организацией. Last year, the World Bank estimated that annual trade between India and Pakistan could jump from $1 billion today to $10 billion – if tariffs and other barriers were slashed to levels recommended by the World Trade Organization.
Только что подскочил выход мощности варп-двигателя. The power output from the warp core just jumped off the scale.
Уровень безработицы в Европе недавно вновь сильно подскочил, а «социалистические» страны оказались настолько несовместимы с рациональным экономическим развитием, что их политические системы разрушались за пару лет. European unemployment had just taken another large upward leap, and the “socialist” countries were so incompatible with rational economic development that their political systems would collapse within two years.
Я подскочил, начал надирать ему зад, а собака убежала. So I jumped the kid, started beating his ass, and the dog ran away.
Долгосрочные фондовые ожидания по фьючерсам ФРС подскочили 15 п. Longer-dated Fed funds futures rate expectations jumped 15 bps.
К середине 1997 это число подскочило до 764 000! By mid-1997, the number jumped to 764,000!
Нет, поверни, поверни щелью вперед, так я увижу, как он подскочит. No, turn it, turn it, turn it so the slit's forward so I can see when to jump out.
Чего-то такого, что он подскочит и пошлёт к чёрту последствия. Something that he will jump at, and damn the consequences.
NZD/USD подскочил на новостях, но потерял большую часть прибыли в течение следующего часа. NZD/USD jumped at the news, but lost most of the gains within the next hour.
В этом квартале экспорт подскочил на 3.3%, сильнейший результат за последние пять кварталов. Exports jumped 3.3% over the quarter, the strongest result in five quarters.
Экспорт подскочил с 5% до 30% ВВП, а соотношение притока прямых иностранных инвестиций к ВВП утроилось. Exports jumped from 5% to 30% of GDP, and the GDP share of inward foreign direct investment tripled.
К 2012 году уровень распространенности ВИЧ среди мужчин, имеющих половые контакты с мужчинами, подскочил до 17%. By 2012, the HIV rate among men who have sex with men had jumped to 17%.
Оззи поднялся на фоне отчёта ВВП, и пара AUD/USD сразу подскочила примерно на 20 пунктов. The aussie was lifted by the GDP report, with AUDUSD jumping around 20 pips immediately following its release.
Почему, по-твоему, твоя премия подскочила от фаршированной куриной грудки до 30 тысяч за один день? Why do you think your bonus jumped from a stuffed chicken breast to 30 grand in a day?
В Чешской республике в прошлом году бюджетный дефицит подскочил до 13% от ВВП, тройное увеличение с 1999 г. In the Czech Republic last year, the budget deficit jumped to 13% of GDP, a threefold increase since 1999.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.