Sentence examples of "подскочить" in Russian

<>
Translations: all67 jump59 leap1 other translations7
Тогда резкий постдефолтный экономический спад заставил смертность подскочить примерно на 8% и обрушил рождаемость. Back then, the sharp post-default downturn in the Russian economy caused an enormous spike (roughly 8%!) spike in the death rate and a further nose-dive in births.
Начать с того, что процентные ставки могут подскочить в случае войны или какого-нибудь другого катастрофического события. For starters, interest rates could spike in the event of a war or some other catastrophic event.
К 2050 году эта цифра может подскочить до 10 миллионов смертей в год, а совокупный ущерб мировому ВВП составит $100 трлн. By 2050, this figure could skyrocket to ten million per year, at a cumulative cost to world GDP of $100 trillion.
В этом случае цена нефти может подскочить до 150 долларов США за баррель или даже выше, нанося, таким образом, очень сильный удар по глобальной экономике. In that case, the price of oil could shoot up to $150 a barrel or more, dealing a heavy blow to the global economy.
Если мы продолжим идти по нынешнему пути, к 2100 году средняя температура на азиатском континенте может подскочить более чем на 6°C (10.8°F). If we continue on our current path, the mean temperature over the Asian landmass could soar by more than 6°C (10.8°F), relative to pre-industrial levels, by 2100.
Я не специалист по Ближнему Востоку, но разве не следует считать, по меньшей мере, возможным, что напряженность вокруг Ирана сохранится еще, как минимум, на год, и может даже привести к полномасштабной войне, которая, безусловно, заставит цену на нефть подскочить до стратосферы? I’m not a Middle East expert, but isn’t it at least possible that sustained tensions with Iran will continue for at least another year, and possibly even lead to outright war (which, of course, would send the price of oil rocketing into the stratosphere)?
По иронии, несмотря на то, что сегодня центральные банки концентрируются на проблеме дефляции, более серьезный риск в долговременной перспективе заключается в том, что инфляция может резко подскочить по мере восстановления их экономик, а банки будут использовать большие объемы недавно аккумулированных резервов, чтобы давать кредиты для увеличения расходов и спроса. Ironically, although central banks are now focused on the problem of deflation, the more serious risk for the longer term is that inflation will rise rapidly as their economies recover and banks use the large volumes of recently accumulated reserves to create loans that expand spending and demand.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.