Beispiele für die Verwendung von "подслушал" im Russischen
Я подслушал - они праздновали раскрытие какого-то дела.
I overheard them celebrating solving some case.
Я подслушал ваш разговор с подругой вчера вечером.
I overheard you making plans with a friend last night.
Недавно я подслушал разговор, который резюмирует новое экономическое устройство.
You know, I recently overheard a conversation that epitomizes these new economics.
Я подслушал его разговор с канцлером Клюзе, они назвали его имя.
I overheard him and his Chancellor, Cluzet, discussing his name.
Прошу прощения, Ваше Величество, но я случайно подслушал, что сегодня Аватар не составит нам компанию.
Apologies, Your Majesty, but I couldn't help overhearing that the Avatar won't be joining us today.
Я подслушал (-а) Бернадетт сказала Говарду она делала ему мясной рулет, и тебе не придется не спрашивать меня дважы.
I overheard Bernadette tell Howard she was making him a meat loaf, and you don't have to not ask me twice.
Как-то раз в ресторане суши я подслушал разговор двух женщин о брате одной из них, он был озадачен поиском спутницы. Женщина говорила: "У моего брата явные проблемы с поиском женщин, и он пробует скоростные свидания." Не уверен, слышали ли вы о таком?
I was at a sushi restaurant a while back and I overheard two women talking about the brother of one woman, who was in the singles scene. And this woman says, "My brother is having trouble getting dates, so he's trying speed dating." I don't know if you know speed dating?
Однажды я подслушала ссору между твоей и моей матерью.
I once overheard your mother and mine arguing.
Извините, что подслушала, но мисс Конгениальность громко разговаривала.
I'm sorry to eavesdrop, but miss congeniality was loud.
Эмили вроде как подслушала, почему Лукас стучался в ту дверь.
Well, Emily may have overheard why Lucas was banging on that door.
Я могу проникнуть сквозь любую дверь, проскользнуть в любое место незамеченной, подслушать любой разговор.
I can break into any locked door, slip into any room unnoticed, eavesdrop on any conversation.
Ванесса сказала мне, что подслушала как ты собиралась настроить всех против Сирены.
Vanessa told me she overheard how you were gonna turn everyone against Serena.
Думаю, вместо этого она подслушала, что на самом деле происходит в Джакаранде.
Instead, I think she overheard exactly what was going on at the Jacaranda.
В то время как Дмитрий начинает убираться, вы можете подслушать разговор Майло с родителями.
So as Dimitri starts tidying up, you can overhear a conversation that Milo's having with his parents.
Когда я ходила на встречу к Уильяму, я случайно подслушала, как Айви предлагала ему деньги.
Well, when I went to go see William, I ended up overhearing Ivy offering him money.
Когда я попросил ван Пелт пойти и проверить шкатулку, вы подслушали и отправились туда первым.
When I told Van Pelt to go and check out the jewelry box, you overheard and you went there first.
гибли коровы, Жаклин подслушала разговор отца со одним стариком, о том, что он собирается продать Жаклин старику за коров.
So cows are dying, and cows are the most And Jaclyn overheard her father talking to an old man about how he was about to sell her for the cows.
Они сказали, что это тренировка, но когда я покидала базу, я подслушала как часовой сказал о побеге из блока 12, где жили X5.
They said it was a drill, but as I left the base I overheard a sentry say it was an escape - from block 12 where X5 lived.
Похоже, Джейн вспоминает не только чужие слова, но и подробности, которые она не могла подслушать, будучи в коме, вроде детей со спичками и взрыв в лодочном сарае.
It seems Jane may be recovering memories that not only aren't hers but that involve specific things she couldn't possibly have overheard while in a coma, like kids and matches, exploding boathouses.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung