Sentence examples of "подставлять" in Russian

<>
Translations: all26 set up3 fit up2 substitute2 con1 other translations18
Индия прекращает подставлять другую щеку India Stops Turning the Other Cheek
Пришло время, чтобы Обама взял пример с делового сообщества Колумбии и перестал подставлять другую щеку. It is now time for Obama to emulate Colombia’s business community and stop turning the other cheek.
Но для Индии, подобные надежды были в недавнем прошлом слишком часто обмануты, для того чтобы продолжать подставлять другую щеку. But, for India, such hopes have been betrayed too often in the recent past for it to continue to turn the other cheek.
Я не хочу Денниса подставлять. I do not want to diss Dennis.
Я здесь не для того, чтобы подставлять тебе плечо. I'm not here to perch on your shoulder.
10 лет тренировок, только чтобы подставлять себя под удары. Having trained in kung fu for 10 years All you do is take a beating.
Ну кто будет сознательно подставлять себя под неприятные известия? Why would you willingly expose yourself to bad news?
Используйте шаблоны для отправки сообщений электронной почты, в которых часто приходится подставлять разные данные. Use email templates to send messages that include information that infrequently changes from message to message.
Я на седьмом уровне игры, и я не могу подставлять сутенёров и кормить ребёнка одновременно. I'm at level seven of my game, and I can't blow away pimps and feed a baby at the same time.
А вместо этого, каждый день я должен приходить туда, улыбаясь наклоняться и подставлять свою задницу. And instead, every day I have to go in there, smiling, then bend over and take it up the arse.
И это - не подставлять Сэма и Дина, и не терять единственного ангела, играющего за меня. And it isn't screw with Sam and Dean or lose the only angel who'd go to bat for me.
В силу этого не имеет смысла подставлять под удар доверие, что может привести к продолжению экономического спада. As such, it makes sense not to risk a shock to confidence that could trigger a renewed downturn.
Затем при создании новой записи с этим полем или объектом, содержащим элемент управления, Access будет подставлять соответствующее значение. Access then supplies the default value when a new record containing the field is created or when an object that contains the control is created.
При включенном автозаполнении Opera будет подставлять в однотипные формы онлайн ваши данные, например, адрес или номер кредитной карты. If you enable Autofill, Opera can complete common forms for you online including your address or credit card information.
В общем, я не хочу подставлять тебя, так что если ты хочешь, чтобы я отработал сегодняшнюю смену, я буду счастлив сделать это. Well, I - look, I don't want to leave you high and dry, so if you want me to work my shift today, I'm happy to do it.
верить в лучшие намерения варваров, ничего не делать, чтобы вызвать разногласия между сильными мира сего, и впоследствии подставлять остальных под шквал критики и нападок. believe the best of barbarians, do nothing to provoke controversy among superiors, and let others be the butt of criticism afterwards.
Чтобы подставлять значения "НаименованиеТовара" из таблицы "Товары" с учетом значения в текстовом поле, вы можете создать другое текстовое поле и задать в качестве значения его свойства ControlSource следующее выражение: To look up ProductName from a Products table based on the value in the text box, you could create another text box and set its ControlSource property to the following expression:
В этом и заключается культура ООН: верить в лучшие намерения варваров, ничего не делать, чтобы вызвать разногласия между сильными мира сего, и впоследствии подставлять остальных под шквал критики и нападок. That is the culture of the UN: believe the best of barbarians, do nothing to provoke controversy among superiors, and let others be the butt of criticism afterwards.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.