Sentence examples of "подсчет голосов" in Russian
Именно такие результаты и показывал предварительный подсчет голосов.
That, indeed, is how the early count transpired.
Однако внутри этих ограничений правительство допустило честный подсчет голосов.
But, within those limits, the government allowed the people’s votes to be counted.
Для них законность просто означает, что голосование и подсчет голосов происходят согласно неоспоримым правилам.
For them, legitimacy simply means that voting and counting votes happens according to undisputed rules.
Бывшие мятежники получили максимальное число мест в избирательных округах, где подсчет голосов уже окончен.
The former rebels have received the maximum number of seats in the constituencies where counting is complete.
Теперь, когда подсчет голосов на декабрьских выборах в Ираке завершен, попытки сформировать новое правительство значительно активизировались.
With the votes in Iraq's election in December now counted, attempts to form a new government are set to move into high gear.
Однако это может произойти только в том случае, если голосование будет свободным, а подсчет голосов – справедливым.
But that can happen only if the voting is free and the counting is fair.
Несмотря на проведение голосования по фазам, общенародный подсчет голосов начнется незамедлительно после завершения последней фазы, а всеобщие результаты выборов будут объявлены 16 мая.
Despite the phased voting, the counting takes place nationwide immediately after the last phase, and the results of the elections everywhere will be announced on May 16.
«Аппарат» решает, чьи имена включить в бюллетени для голосования, кто будет вести подсчет голосов, и как средства массовой информации будут сообщать об итогах выборов.
The “apparat” decides whose names are on ballots, who counts the votes, and how the media reports the votes.
В любом случае, нестабильность маловероятна, поскольку наши государственные чиновники на всех уровнях забудут о Кучме в ту же минуту, как подсчет голосов пробьет его поражение.
In any case, instability is unlikely because our state officials, at all levels, will forget about Kuchma the minute the vote-count tolls his defeat.
Избирательная комиссия отвечает за организацию и проведение мероприятий в рамках процесса выборов и надзор за ними, а также за подсчет голосов и подготовку окончательных сводных данных о результатах выборов.
The Electoral Commission is responsible for organizing, implementing and supervising the electoral operations, as well as the ballot count and the tabulation of the electoral results.
Какие меры были приняты для предотвращения повторения многочисленных нарушений, произошедших во время президентских выборов 2003 года, парламентских выборов 2005 года и повторных выборов 2006 года, когда местные и иностранные наблюдатели отметили недостаточную беспристрастность избирательных комиссий, вмешательство местных властей в выборы, подсчет голосов и представление результатов, а также в процесс рассмотрения связанных с выборами жалоб (пункты 614-616)?
What measures have been taken to prevent the recurrence of the numerous irregularities which took place during the Presidential elections in 2003, the parliamentary elections in 2005 and the rerun elections in 2006, when national and international observers noted a lack of impartiality of election commissions and interference by local authorities in the electoral process, the voting, counting and tabulation processes, as well as in the election grievance process (paras. 614-616)?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert