Sentence examples of "подтверждающих" in Russian with translation "endorse"

<>
В этой связи Апелляционный суд согласился с мнением Регионального суда, согласно которому авторы не приложили всех разумных усилий для поиска доказательств, подтверждающих обоснованность их требования, до своей поездки в замок в Айхе в октябре 1965 года. The Appeal Court therefore endorsed the Regional Court's finding that the authors had failed to show that they had made every reasonable effort to find evidence in support of their validation claim prior to their visit to Aich Castle in October 1965.
Обе цели были подтверждены всеми участниками саммита; Both objectives were endorsed by all the participants;
Фотографии отображаются только для 10 навыков, имеющих максимальное число подтверждений. Pictures only appear next to your top three endorsed skills.
Узнайте, как изменить порядок отображения навыков или подтвердить навыки своих контактов. Learn how to reorder your skills or endorse your connections' skills.
SADC не должен подтверждать заявление о победе режима на выборах с единственным кандидатом. The SADC should not endorse the regime's claim of victory in an uncontested election.
Даже если я искренне подтверждаю, что он украл её дневник, это - не я. Although I endorse heartily the fact that he stole her diary, it's not me.
Только после голосования Руководитель Штаба публично подтвердил первоначальное предложение о введении американских военных сил. Only after the vote did the Chief of Staff publicly endorse the original proposal to bring in American troops.
Подтверждение отображается рядом с навыком в виде числа и фотографии человека, который подтвердил навык. An endorsement appears next to the skill as a number and picture of the person who endorsed you.
Президент США Барак Обама подтвердил это, когда он стал президентом в январе 2009 года. US President Barack Obama endorsed it when he took office in January 2009.
Обе цели были подтверждены всеми участниками саммита; ни одна из них не была осуществлена. Both objectives were endorsed by all the participants; neither was implemented.
Компания Cedar Finance не подтверждает Финансовую информацию. Мы предоставляем эту услугу только для Вашего удобства. Cedar Finance does not endorse or approve the Financial Information, and we make it available to you only as a service for your own convenience.
Это соглашение было подтверждено странами "Большой двадцатки" на их саммите в Турции в ноябре 2015 года. This agreement was endorsed by the G20 countries at their summit in Turkey in November 2015.
Подтверждение навыка — это функция, с помощью которой ваши контакты могут одним кликом подтвердить навыки, указанные в вашем профиле. A skill endorsement is a one-click way for your connections to endorse the skills listed on your profile.
Агентство не подтвердило результаты, представленные А. Кириленко. Они все еще рассматриваются, и уже появилось некоторое сопротивлением со стороны академиков. The agency has not endorsed Mr. Kirilenko’s findings, which are still being reviewed by peers, and they are already encountering some resistance from academics.
Аристид должен и собирается подтвердить свою приверженность вышеуказанной стратегии проведения инвестирования бизнеса и инвестирования в системы здравоохранения и образования. Aristide should, and will, endorse this two-pronged strategy of business investment and human investments in health and education.
Если его переизберут, доктрина упреждающего действия Буша - и вторжение в Ирак - будут подтверждены, и миру придется мириться с последствиями. If re-elected, the Bush doctrine of preemptive action - and the invasion of Iraq - will be endorsed, and the world will have to live with the consequences.
выдержав экзамен на знание соответствующих правил, оговоренных в пункте 3.1 приложения 1 и касающихся зон плавания, подтвержденных в удостоверении. passing an examination on the appropriate regulations listed in clause 3.1 of annex 1 with regard to the zones of navigation endorsed on the certificate.
Ни Microsoft, ни ее лицензиары биржевых котировок или данных индексирования не подтверждают и не рекомендуют какие-либо определенные финансовые продукты и услуги. Neither Microsoft nor its licensors of stock quotes or index data endorse or recommend any particular financial products or services.
Microsoft не подтверждает, не контролирует и не несет ответственность за работу, поддержку или безопасность данных для входа не Microsoft, которые вы можете использовать. Microsoft does not endorse or control, and is not responsible for, the operation, support, or security of non-Microsoft credentials you may use.
Парламент Японии, например, оказался не в состоянии подтвердить заявление Мураямы в 1995 году, согласившись только выразить «глубокое чувство раскаяния» (и даже тогда 241 депутат воздержался). Japan’s Diet, for example, failed to endorse Murayama’s statement in 1995, agreeing only to express “a deep feeling of remorse” (and even then 241 MPs abstained).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.