Sentence examples of "подушевого дохода" in Russian with translation "per capita income"
Translations:
all45
per capita income45
По некоторым показателям, например, темпы роста ВВП и подушевого дохода, процесс развития Китая стал экстраординарным успехом.
By some measures – in particular, per capita income and GDP growth – China’s development process has been an extraordinary success.
В итоге, даже на фоне замедления роста численности населения темпы роста подушевого дохода упадут примерно на 19%.
As a result, even with slower population growth, per capita income growth would fall by about 19%.
Беспрецедентный рост подушевого дохода в течение последних 20 лет помог вытащить из крайней нищеты более миллиарда человек.
The unprecedented growth of per capita income during the last 20 years has lifted more than one billion people out of extreme poverty.
Требуемое ускорение роста производительности – на 80% для поддержания роста ВВП и на 22% для поддержания роста подушевого дохода на уровнях минувшей половины столетия – пугает.
The needed acceleration in productivity growth – by 80% to sustain overall GDP growth and by 22% to sustain per capita income growth at the rates of the last half-century – is daunting.
В 2014 году размер подушевого дохода 5% самых богатых домохозяйств составил 53300 юаней ($8024), а доход 5% самых бедных домохозяйств равнялся всего лишь 1600 юаням.
In 2014, per capita income was CN¥53,300 ($8,024) for the top 5% households and just CN¥1,600 for the poorest 5%.
Период 2012-2014 годов был особенно трудным – глубокая и продолжительная рецессия привела к сокращению реального ВВП на 2,1% и падению реального подушевого дохода на 4,3%.
The 2012-2014 period was especially difficult, with a deep and prolonged recession resulting in a 2.1% drop in real GDP and 4.3% drop in real per capita income.
И не важно, равен ли рост подушевого дохода, официально оцениваемый в 1,5%, в реальности примерно 3%, мы в любом случае пользуемся более высоким уровнем доходов, унаследованным от прошлого.
Whether growth in per capita income that is officially estimated at 1.5% is in reality more like 3%, we are enjoying the higher level of real incomes inherited from the past.
Как отмечали Джастин Ифу Линь и Вин Тай Ву, в 1951 году соотношение подушевого дохода Японии с американским было таким же, как сегодня у Китая, однако Япония демонстрировала устойчивый рост в размере 9,2%.
As Justin Yifu Lin and Wing Thye Woo have noted, in 1951, when Japan’s per capita income relative to that of the US was the same as China’s is today, Japan was experiencing sustained growth of 9.2%.
В этом смысле будущее еврозоны может выглядеть как японское настоящее: реальные годовые темпы роста чуть превышают 1%, уровень инфляции остаётся упорно низким, но при этом темпы роста подушевого дохода сравнимы с темпами в США и Европе.
In this sense, the eurozone’s future may look more like Japan’s present, characterized by headline annual growth of a little over 1% and stubbornly low inflation, but per capita income growth similar to that of the US or Europe.
В пересмотренной системе распределения РР первоочередное внимание уделяется задаче оказания помощи ЮНИСЕФ тем странам, в которых права детей подвергаются наибольшей угрозе, о чем свидетельствуют высокие показатели детской смертности, низкий уровень подушевого дохода и число нуждающихся детей.
The modified RR allocation system gives priority in UNICEF assistance to countries in which the rights of children are most at risk, as evidenced by high child mortality rates, low per capita incomes and the number of children in need.
Данные взносы, достигающие примерно 0,1% от среднего подушевого дохода в каждой группе, обеспечили бы ООН примерно $75 млрд ежегодно, что позволило бы повысить качество и расширить действие её жизненно важных программ, начиная с тех, которые требуются для достижения ЦУР.
With these contributions – which amount to roughly 0.1% of the group’s average per capita income – the UN would have about $75 billion annually with which to strengthen the quality and reach of vital programs, beginning with those needed to achieve the SDGs.
Этот план устанавливает чёткую и реалистичную краткосрочную задачу превращения Китая в «общество средней зажиточности» к 2021 году, в том числе путём повышения подушевого дохода в стране до уровня более $12000 в год, а это, согласно критериям Всемирного банка, порог для вхождения в категорию стран с высоким уровнем доходов.
That plan establishes a clear and realistic short-term objective of making China a “moderately prosperous society” by 2021, including by increasing per capita income to more than $12,000 per year, the World Bank threshold for a high-income economy.
В Индии, где подушевой доход составляет примерную десятую часть от подушевого дохода в США, каждый год более десяти миллионов человек покидают свои деревни и вливаются в число городских жителей. Зачастую они не могут найти себе работу даже в качестве «чайвалов» (уличных продавцов чая), а уж тем более в качестве компьютерных программистов.
In India, where per capita income is roughly a tenth that of the United States, more than ten million people per year are leaving the countryside and pouring into urban areas, and they often cannot find work even as chaiwalas, much less as computer programmers.
Один из членов предложил вариант решения, который скажется на уровне порогового показателя: установить определенный диапазон (установить уровни подушевого дохода на 20 процентов выше и на 20 процентов ниже среднемирового дохода на душу населения), в рамках которого государства-члены не будут ни получать скидки на низкий доход на душу населения, ни компенсировать ее.
One member had suggested a solution that would also affect the level of the threshold: establishing a band (20 per cent above and 20 per cent below total average per capita income) within which Member States would neither benefit from nor contribute to the adjustment.
Конечно, предполагается, что ВВП утроится, а подушевой доход удвоится в течение следующих 50 лет.
To be sure, GDP would still triple, and per capita income would double, over the next 50 years.
Взять, к примеру, статистику, учитываемую в «Индексе человеческого развития»: продолжительность жизни, образование и подушевой доход.
Consider the statistics measured by the HDI – life expectancy, education, and per capita income.
В Америке выше подушевой доход, но в отношении человеческого капитала, технологий и экспорта Европа экономически вполне сравнима.
American per capita income is higher, but in terms of human capital, technology, and exports, Europe is very much an economic peer.
Однако с 2000 по 2015 годы реальный ВВП немного сократился, а подушевой доход уменьшился на 0,5%.
But from 2000 to 2015, real GDP shrank slightly, while real per capita income dropped by 0.5%.
Хотя подушевой доход в странах Центральной и Восточной Европы был низким, у населения этих стран была высокая квалификация.
Central and Eastern European countries had low per capita income, but were rich in skills.
Сегодня в Братиславе, Праге и Варшаве (городах с наибольшим числом филиалов австрийских компаний) подушевые доходы выше, чем в Вене.
Today, Bratislava, Prague, and Warsaw – the location of most Austrian subsidiaries – have higher per capita incomes than Vienna.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert