Beispiele für die Verwendung von "подушечка пальца" im Russischen
Он хотел сказать, что это шутка, но ему не хотелось при ней снова прижимать к губам два пальца.
He wanted to say it was a joke, but was reluctant, in her company, to put two fingers to his lips again.
У меня есть небольшая подушечка, чтобы сделать поверхность мягче.
I have a little pad to make it a little softer.
Начни слово с "J", забыв приложить ко рту два пальца, - и это будет стоить тебе пенни.
Begin a word with a j without remembering to put two fingers across your mouth and it cost you a penny.
Потому что люди шьют, и им нужна подушечка для иголок.
Because people used to sew and they needed a pin cushion.
"Это была популярная песня джазового пианиста, которого звали Фэтс Уоллер", сказал он ей, машинально приложив к губам два пальца.
"It was a popular song by a jazz pianist called Fats Waller," he told her, automatically putting two fingers to his lips.
Спустя несколько секунд он поднялся и радостно показал мне два больших пальца.
He emerged seconds later and gave me a vigorous thumbs-up.
Любая стратегия, рассчитанная на то, чтобы обвести вокруг пальца элиты, вряд ли может привести к успеху, а апеллировать к бессильным и вытесненным на обочину общественным группам всегда рискованно.
Any strategy that attempts an end-run around establishments is unlikely to succeed, and appealing to powerless and marginalized constituencies is always a risky move.
Большинству людей привычнее играть в шутеры с помощью клавиатуры и мыши, нежели на сенсорном экране, а также перетаскивать элементы касанием пальца, а не с помощью мыши.
Remember that most people are much more effective at (for example) navigating a first-person shooter with a keyboard and mouse than with a touchscreen, or at dragging units on a tablet than with a mouse.
Кроме того, можно свести два пальца, чтобы масштабировать изображение.
They can also "pinch" the screen to zoom in on a part of the image.
Образно говоря, если в распоряжении частного рынка находятся две руки, у государственной бюрократии имеется в лучшем случае два больших пальца.
If the private market has the flexibility of two hands, government bureaucracy has at best two thumbs.
Европейские министры финансов провели ЕЦБ вокруг пальца.
Europe's finance ministers have played a clever game with the ECB.
Они обведут суд вокруг пальца, особенно если им позволят защищаться самостоятельно, и станут использовать суд для оправдания своих действий.
They will turn the trial around - particularly if they are allowed to defend themselves - and use the courtroom to vindicate their careers.
Например, во многих арабских странах были публикации в равной степени бестактных антисемитских карикатур, против которых ни один мусульманин никогда не поднял и пальца.
For example, there have been publications of equally insensitive anti-Semitic cartoons in many Arab countries, against which no Muslim ever raised a finger.
Ханс Бликс, директор новой команды инспекторов, ранее был дважды обведен вокруг пальца Ираком.
Hans Blix, the director of the new inspections effort, has been fooled twice before by the Iraqis.
О, и ещё одна, где она читает рэп про то, что надо затянуть поясок и обвести всех вокруг пальца.
Oh, and the one where she raps about slinging your body down and winding it all around.
Но, если съесть лишь 100 миллиграммов чистого фосфора, количество, которое может поместиться на кончике пальца, то исход может быть летальным.
But eating just 100 milligrams of pure phosphorous, enough to coat a finger tip, could be fatal.
Он лишился безымянного пальца и мизинца на левой руке.
He's missing the 4th and 5th fingers on the left hand.
Твои завитки и петли знакомы мне, как и твое лицо, и шрам, поперек среднего и безымянного пальца твоей правой руки.
Your whorls and loops are as familiar to me as your very face, as is the scar across your middle and ring finger on your right hand.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung