Exemples d'utilisation de "подушечках пальцев" en russe

<>
Например, на подушечках пальцев черные пятна. Like these black spots on his fingertips.
То волнующее, что она хочет почувствовать подушечками пальцев. The exciting things she wants to feel with her fingertips.
Он знает окрестности как свои пять пальцев. He knows the area like the back of his hand.
Я легко могу докоснуться до пальцев ног. I can easily touch my toes.
На руке есть пять пальцев: большой, указательный, средний, безымянный и мизинец. The hand has five fingers: the thumb, the index finger, the middle finger, the ring finger, and the pinky.
Лютер Рабиновиц соединил кончики пальцев в пирамидку. Luther Rabinowitz made a pyramid of his fingers.
полноценная работа с рыночными и отложенными ордерами, установить Sell Limit и Take Profit можно простым движением пальцев Full-scale work with market and pending orders, Sell Limit and Take Profit can be set with a single finger movement
Всегда включенный экран можно заблокировать, коснувшись его тремя или большим количеством пальцев, или же всей ладонью, или нажав на кнопку включения смартфона, или перевернув смартфон цветным дисплеем вверх. The always-on display locks by touching the screen with three or more fingers, or your palm, pressing the power button, or flipping the phone over and starting to use the colour display.
Повернуть и изменить размер наклейки путем сведения и разведения пальцев. Rotate and resize a sticker by using two fingers to pinch and zoom.
Чтобы обеспечить правильное положение запястий и пальцев, во время использования геймпада держите запястья прямо. To promote proper wrist and finger postures, keep your wrists straight while holding and using controllers.
повернуть и изменить размер текста с помощью сведения и разведения двух пальцев; Rotate and resize the text by using two fingers to pinch and zoom.
Чтобы заблокировать всегда включенный экран, нажмите кнопку включения смартфона или коснитесь экрана тремя или большим количеством пальцев. To lock the always-on display, press the power button, or touch the screen with three or more fingers.
Чтобы заблокировать цветной дисплей, нажмите кнопку включения смартфона или коснитесь экрана тремя или большим количеством пальцев, или же всей ладонью. To lock the colour display, press the power button, or touch the screen with three or more fingers or your palm.
Вы можете, однако, преуспеть и пощекотать себя через посредника - машину, например, которая передает движения ваших пальцев в ощущения на коже, довольно непрямым способом, мозжечок при этом не способен предвидеть эти движения. You can, however, succeed in tickling yourself through an intermediary - a machine, for instance, that translates the movements of your fingers into sensations on the skin by a method indirect enough for the cerebellum to be unable to anticipate them.
Банды тогда поддерживали классические японские добродетели мужества и верности - и платили за ошибки, отрезая во искупление один из своих пальцев. The gangs then upheld classic Japanese virtues of manliness and loyalty - and paid for mistakes by slicing off one of their fingers in atonement.
В Италии то, как правительство Берлускони обращается с поселениями цыган - разрушаются дома, у цыган снимают отпечатки пальцев только из-за их этнической принадлежности - стало явным примером нарушения прав человека. In Italy, the Berlusconi government's treatment of Roma settlements - destroying homes and fingerprinting Roma based solely on their ethnicity - blatantly violated human rights.
Поддерживать мир в мире, в котором в буквальном смысле дюжина пальцев находятся на спусковых механизмах ядерных ракет, будет намного труднее - а последствия неудачи будут намного более разрушительными. Maintaining peace in a world in which literally dozens of fingers are on nuclear triggers will be far more difficult-and the consequences of failure far more destructive.
Я знаю эту ТАРДИС как свои пять пальцев. I know this Tardis like the back of my hand.
Я знаю эти туннели как свои пять пальцев. I know these tunnels like the back of my hand.
Ну, была проведена экспертиза, и на орудии убийства выявлены отпечатки пальцев Марии Ортис. Okay, well, that was the lab and the murder weapon came back positive for Maria Ortiz's prints.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !