Sentence examples of "подходить к двери" in Russian

<>
- Мне надо найти уверенность на тренировках, наверное, стоит подходить к ним как к играм, и постараться достичь лучшего результата. - I need to find confidence at practices, probably it's worth approaching them like games, and try to achieve the best result.
Пожалуйста, приклейте эту записку к двери Please stick this notice to the door.
Подходить к вопросам репродукции в космосе начали с флоры. The question of reproduction in space began with flora.
Он направился к двери на полной скорости. He headed for the door at full speed.
Данный показатель позволяет инвесторам обдуманно подходить к рискам, вместо того чтобы просто наблюдать за излишней прибылью к общей волатильности. This ratio allows investors to assess risk in a focused manner than simply looking at excess returns to total volatility.
Бойскауты ходили от двери к двери, продавая свои поделки. The boy scouts went from door to door selling what they had made.
Именно так вы должны подходить к подбору размера позиций - всегда регулировать число лотов, которым вы торгуете, чтобы привести в соответствие расстояние до логичного стоп-ордера и лимит риска по сделке. This is how you should view position sizing; always adjust the number of lots you trade (position size) to meet the stop loss distance that gives your trade the best chance of profiting.
Эра японского милитаристского и империалистического могущества давным-давно прошла, и мир прокладывает дорогу к двери в Китай. The era of Japanese militaristic and imperialist power has long gone, and the world is beating a path to China's door.
Появление коричневой полосы (спад) свидетельствует о том, что трейдеры теряют интерес в текущем ценовом маневре и он может подходить к концу. The appearance of a brown (fade) bar suggests that traders are losing interest in the current price move and that it may be coming to an end.
Когда обнаружили тело Ин, к двери был привязан шнур. When they found Ying's body, the cord was tied to the door.
• … коричневые (спад) полосы появляются в тот момент, когда ценовые маневры сокращаются и объем падает – трейдеры теряют интерес в текущем ценовом маневре, и он может подходить к концу. • … a brown (fade) bar appears when price moves are shrinking and volume is down – traders are losing interest in the current price move and it may be coming to an end.
Вот почему я так быстро подошел к двери. That's why I answered the door so fast.
Я вполне понимаю, что все это – весьма неоднородные индикаторы, что подходить к ним надо с долей скептицизма и что ни один из них не охватывает полностью понятие «инновационности». I fully understand that these data sets are a bit patchy and should be taken with a grain of salt. I’m not arguing t hat these indicators perfectly capture what it means to be “innovative”.
Я почую их прежде, чем они подойдут к двери. I'll smell them before they enter the door.
Зрители были в основном за Макгрегора, но когда бойцы стали по очереди подходить к микрофону, чемпион UFC даже в присутствии симпатизирующих ему болельщиков чувствовал себя не очень комфортно. The crowd was pro-McGregor, but even they couldn't make the UFC lightweight champion feel comfortable once the fighters had their turns on the mic.
Не поступает питание к двери от шлюзового отсека. The power is out to the airlock door.
Чтобы помочь вам поддерживать необходимый остаток в аккаунте, мы известим вас по электронной почте, когда средства начнут подходить к концу (примерно за неделю до полного расходования бюджета), а также когда они будут полностью исчерпаны. To help, we'll send you an email when the money in your account gets low (about a week's worth of your budget), and again when it's gone.
Я набросил его тело на свое и использовал его как щит, чтобы подобраться к двери. I draped his body over mine and then I used it as a shield to approach the door.
Нестабильность экономики заставляет руководство компаний подходить к вопросу инвестиций более осторожно. Uncertainties about the economy are likely to insert an element of caution into companies' investment decisions.
Видите, отпечаток руки направлен к двери, туда же смотрел и он сам, когда в него выстрелили. See, the handprint is facing upwards, toward the door, the same way he was facing when he was shot.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.