Sentence examples of "подыскать" in Russian

<>
Translations: all18 find8 other translations10
Ты должна подыскать себе кормилицу, моя любовь. You must avail yourself of a wet nurse, my love.
Я позвоню им и попрошу подыскать нам квартиру. I'll call and get him to loan us the apartment.
Он даже не может мне помочь подыскать место для девичника. He can't even help me locate a venue for my bridal shower.
Я сказал маме, что если ты хочешь, можно подыскать тебе временную работу в моём агентстве. I told your mom that if you wanna do some temp work in my agency, we can help you out.
Службы трудоустройства и профессиональной ориентации Агентства оказывали содействие в работе групп по набору кадров, помогали желающим найти вакантные места и подыскать на имеющиеся вакансии соответствующих кандидатов, а также информировали кандидатов о существующих возможностях трудоустройства. The Agency's placement and career guidance office facilitated the work of employers'recruiting teams, helped match candidates with vacancies, and made candidates aware of available job opportunities.
Служба трудоустройства и профессиональной ориентации Агентства оказывала содействие в работе групп по набору кадров, помогала желающим найти вакантные места и подыскать на имеющиеся вакансии соответствующих кандидатов, а также информировала кандидатов о существующих возможностях трудоустройства. The Agency's placement and career guidance office facilitated the work of employers'recruiting teams, helped match candidates with vacancies, and made candidates aware of available job opportunities.
Предлагается упразднить должность сотрудника по транспорту (национальный сотрудник) с учетом того, что за период, прошедший со времени утверждения этой должности на 2006/07 финансовый год, так и не удалось подыскать подходящего кандидата на конкурентной основе. It is proposed that a post of Transport Officer (National Officer) be abolished, taking into account that no suitable candidate has been identified through a competitive selection process since the post was approved in the 2006/07 period.
В отношении пункта 3 (c), касающегося предоставления Канцелярии Председателя надлежащих помещений, следует отметить, что, хотя помещения комплекса Центральных учреждений полностью заняты, Генеральный секретарь сделает все возможное для того, чтобы подыскать подходящие помещения, с учетом необходимости их непосредственной близости к Генеральной Ассамблее. With regard to paragraph 3 (c) concerning adequate space for the Office of the President, it should be noted that, while the Headquarters complex is fully occupied and in view of the need for proximity to the General Assembly Hall, the Secretary-General will make every effort to identify suitable available space.
В отношении пункта 3 (c), касающегося предоставления канцелярии Председателя надлежащих помещений, следует отметить, что, хотя помещения комплекса Центральных учреждений полностью заняты и учитывая необходимость того, чтобы служебные помещения находились недалеко от зала Генеральной Ассамблеи, Генеральный секретарь приложит все возможные усилия для того, чтобы подыскать подходящие помещения. With regard to paragraph 3 (c) concerning adequate space for the Office of the President, it should be noted that, while the Headquarters complex is fully occupied and bearing in mind the need for proximity of the office space to the General Assembly Hall, the Secretary-General will make every effort to identify suitable available space.
Неизрасходованный остаток средств образовался в результате преобразования предусмотренной в бюджете должности старшего сотрудника по вопросам поведения и дисциплины в должность, о которой говорится в резолюции 61/276 Генеральной Ассамблеи, а также в связи с тем, что Миссии не удалось подыскать подходящую кандидатуру на должность помощника по административным вопросам (категория полевой службы) для Группы по вопросам поведения и дисциплины. The unspent balance was attributable to the conversion of the Chief Conduct and Discipline Officer position, for which provision was made for in the budget, to a post pursuant to General Assembly resolution 61/276 and the inability of the Mission to identify a suitable candidate for the Administrative Assistant (Field Service) of the Conduct and Discipline Team.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.