Sentence examples of "поедания" in Russian with translation "eating"
После поедания оладушек в дешевом мотеле, пляж будет полным разочарованием.
After eating fritters in a cheap motel, the beach is gonna be such a letdown.
В этом японском городе они изобрели способ поедания пищи, которую иначе они не смогли бы есть.
In this Japanese city, they have devised a way of eating a food that normally they can't manage:
Так вот, индустрия потратила более 100 миллионов долларов непосредственно на приманочные ловушки, чтобы отвратить термитов от поедания вашего дома.
And so the industry has spent over 100 million dollars specifically on bait stations to prevent termites from eating your house.
Перед тем, как мы продолжим, я бы хотел обратить внимание, что меня беспокоит то что поедания сыра для тебя есть некая разновидность холостяцкого рая.
Before we go any further, I'd just like to point out how disturbing it is that you equate eating a block of cheese with some sort of bachelor paradise.
В одном маленьком городке меня отвели в секретное место для поедания мороженого. Там, в задней комнате опускались все занавески, женщины рассаживались и им подавали ванильное мороженое.
And I was taken to the secret ice cream-eating place in a little town, where we went to a back room, and women were seated and a curtain was pulled around us, and they were served vanilla ice cream.
Существует слишком много людей, которые полагают, что высокотехнологичная медицина будет оберегать их, сохранять их, от переедания, от поедания слишком большого количества фаст-фуда, от отсутствия физической активности.
There are too many people that think that high-technology medicine is going to keep them, save them, from overeating, from eating a lot of fast foods, from not getting any exercise.
Как заставить детей не только есть больше моркови и пить молоко, но и получать больше удовольствия от поедания моркови и питья молока - думать, что они более вкусные?
How do you make children not just be more likely to eat carrots and drink milk, but to get more pleasure from eating carrots and drinking milk - to think they taste better?
Ну а я, наверное, могу развлекаться поеданием сырого теста.
I might have gone with eating raw cookie dough.
Некоторые считают, что поедание собственного ребенка не совсем в духе Рождества.
Now, some people might say that eating your child is not very Christmassy.
Скажите досвидания езде на гондолах, поеданию сосисок и наблюдению за пирамидами.
Say goodbye to riding around in gondolas, and eating bratwurst and seeing the pyramids.
Дамы и господа, добро пожаловать на Чемпионат мира по поеданию хот-догов!
Ladies and gentlemen, welcome to the World Hot Dog Eating Championship Competition!
В эти выходные Куахог примет особого гостя, чемпиона Азии по скоростному поеданию
Quahog is expecting a special guest this weekend, famed Asian competitive eating champion
В смысле, большую часть времени она проводит в рыданиях и поедании собственных экскрементов.
I mean, she spends most of her time sobbing and eating her own excrement.
Поедание лобстеров, высадка разных культур на одном поле, смотреть на кого-нибудь гордым взглядом.
Eating lobster, planting different crops in the same field, giving somebody a proud look.
Ничего не происходит, в Нейтральной зоне тихо, команда скучает, и они устраивают соревнование по поеданию пирогов.
Nothing's going on, Neutral Zone is quiet, the crew is bored, so they put on a pie-eating contest.
Я закончила поеданием рыбы-меча в стрип-клубе, а Кеннет отобрал у полицейского пистолет и продырявил рекламный дирижабль.
I ended up eating a swordfish dinner at a strip club, and Kenneth grabbed a cop's gun and shot a blimp.
В некоторых каннибальских культурах верили, что поедание чьей-то плоти было способом забрать их силу, их духовную сущность, их мудрость, их навыки.
In some cannibalistic cultures, it was believed that eating someone's flesh was a way to absorb their strength, their, uh, spiritual essence, their wisdom, their skills.
Каждую ночь представлял себя здесь за поеданием бараньего окорока, как сок капает на мою обнажённую грудь, и как я вытираю свои пальцы об стены.
I pictured myself here every night eating a leg of mutton, the juices dripping down my bare chest, wiping my fingers on the walls.
Я истязала себя деталями всех наихудших сценариев, что могут случиться, что меня ловят за поеданием мозгов, или во время зомби-апокалипсиса, который я вызвала, съедают моего брата.
I tortured myself obsessing over every worst-case scenario, like my best friend catching me eating brains, or my brother being consumed in a zombie apocalypse I unwittingly bring on.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert