Sentence examples of "пожарная охрана" in Russian
Разумно ли выбирать маньяка-поджигателя в правление отдела пожарной охраны?
Is it reasonable to elect a pyromaniac to the board of a fire department?
Все местные отделы пожарной охраны в настоящее время вызваны туда для устранения проблемы.
All local fire departments are being called in to deal with it.
В соответствии с источниками пожарной охраны, эти здания не заселены, хотя некоторые принадлежат.
According to fire department sources, these buildings are unoccupied, though some are host to.
В этой связи Соединенные Штаты надеются, что другие делегации поддержат усилия Управления пожарной охраны города Нью-Йорка, направленные на получение плана этажей зданий Секретариата.
In that context the United States hoped that other delegations would support the efforts of the New York City Fire Department to obtain the floor plans of the Secretariat Building.
Это может показаться большой суммой, но Управление пожарной охраны Токио тратит примерно такую же сумму каждый год, а австралийское Управление социального обслуживания расходует на 3 миллиарда больше (при меньшем количестве персонала).
That might sound like a lot, but the Tokyo Fire Department spends about the same amount each year, and the Australian Department of Human Services spends $3 billion more (with less staff).
Эксплуатанты таких объектов должны подготавливать программу действий по предупреждению аварий, доклад о технике и мерах безопасности и комплексный план действий в чрезвычайных ситуациях, которые представляются в Управление пожарной охраны и в провинциальные отделения Экологической инспекции.
Operators of high-risk installations must prepare a programme for preventing accidents, a safety report and an integral emergency plan submitted to the Fire Department and to the provincial units of the Environmental Inspectorate.
Коллективные блага, такие как пожарная охрана и полиция, распределяются на душу населения.
Collective goods like fire and police protection are allocated on a per capita basis.
Аналогичные примеры, хотя и в более ограниченных масштабах, можно обнаружить и в законе Соединенного Королевства 1999 года о местном управлении, по которому местные органы власти, а также другие поставщики услуг на местном уровне, такие, как полиция и пожарная охрана, обязаны консультироваться с пользователями в отношении различных аспектов оказания своих услуг.
Similar examples- though of a more limited scope- can be found in the United Kingdom's 1999 Local Government Act, which made it a legal requirement for local authorities, as well as other local service providers such as police and fire authorities, to consult users about different aspects of their service provision.
В подчинении исполнительных директоров аэропортов находятся специальные советы по безопасности аэропортов, которые включают всех руководителей подразделений, обеспечивающих безопасность и охрану, глав региональных подразделений специализированных национальных служб министерства внутренних дел (пограничная полиция, служба безопасности, пожарная охрана и чрезвычайные ситуации, борьба с организованной преступностью), таможни, а также сотрудников по вопросам безопасности авиакомпаний.
Under the executive directors of the airports are operating special airport security councils (SASCs), which include all airport security and safety-related unit chiefs, the heads of regional branches of the specialized national services of the Ministry of Interior (Border Police, Security, Fire and Emergency, Combating Organized Crime), the Customs, as well as the airlines security officers.
Лишь недавно люди осознали, как важна охрана природы.
It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation.
Они начали расследование только десять дней спустя, когда пожарная бригада заявила, что огонь скорее всего возник в результате взрыва, спровоцированного "вмешательством извне".
They began to do so only ten days later, when the fire brigade stated that the fire was likely the result of an explosion incited by "outside interference."
Охрана эвакуировала сотрудников и пассажиров второго и третьего терминала.
Security evacuated employees and passengers of the second and third terminals.
"Охрана товарных знаков" в Китае: когда Puma и Armani внезапно станут китайскими
"Brand protection" in China: When Puma and Armani suddenly become Chinese
Они даже не уверены, что пожарная сигнализация работала.
They're not even sure if the fire alarms were functioning.
Согласно действующей госпрограмме "Охрана окружающей среды на 2012-2020 годы", количество городов с высоким и очень высоким загрязнением воздуха должно сократиться до 128 (в 2012 году их было 138).
In accordance with the active government program titled "Environmental Protection for 2012-2020", the number of cities rated with high or very high air pollution shall be reduced to 128 (there were 138 in 2012).
Национальная фьючерсная ассоциация, название которой часто сокращают как NFA, – это независимая финансовая инспекция, целью которой является охрана фьючерсов США и товарных рынков.
The National Futures Association, commonly abbreviated to the NFA, is an independent financial regulator tasked with safeguarding the US futures and commodities market.
Судья постановил, что наказание для Екатерины Самуцевич должно быть условным, так как охрана вывела ее из храма до того, как она смогла принять участие в представлении.
The judge ruled that Yekaterina Samutsevich’s sentence should be suspended because she was thrown out of the cathedral by guards before she could take part in the performance.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert