Sentence examples of "пожарные команды" in Russian
Если мы не будем решать эту проблему открыто, то МООНВАК и СДК будут оставаться в полном неведении, и мы превратим их тем самым в некие пожарные команды, которым приходится вести борьбу с лесным пожаром во время засухи.
If we do not address this issue directly, we will be keeping UNMIK and KFOR in the dark, turning them into some kind of fire brigade fighting a forest fire during a drought.
Пожарные команды были вызваны для спасения потерявшегося щенка, который застрял на высоте 50 футов над землей на опасном уступе в карьере
Fire crews called to rescue lost puppy after she got stuck 50ft above the ground on precarious ledge in a quarry
Щенку посчастливилось спастись после того, как были вызваны пожарные команды, чтобы поднять его и доставить в безопасное место, после того как он каким-то образом застрял на высоте 50 футов на опасном уступе отвесного склона.
A puppy had a lucky escape after fire crews were called to lift her to safety when she somehow got herself stuck 50ft up on a precarious cliff ledge.
В мире разгорелся настоящий пожар, но никто не торопится вызывать пожарную команду.
There is a fire out there, but no one is calling the fire brigade.
Они очень эффективны в качестве пожарной команды или посредника, но не в качестве инициатора.
It is extremely successful as a fire brigade or as a midwife, but not as an initiator.
Напротив школы, на другой стороне улицы, находился центр гражданской обороны, в котором располагалась пожарная команда.
Opposite the school, on the other side of the street, was a civil defence centre housing a fire brigade.
Отдел незамедлительно обратился за помощью к пожарной команде и Группе особого назначения (специальные силы), которая обыскала прилегающий район в целях обнаружения самодельных взрывных устройств.
The Unit also immediately requested the assistance of the fire brigade and the Task Force Group (Special Forces), which searched the area for improvised explosive devices.
Если пожарник МВФ и остается спящим, то это не потому, что нет пожаров, а потому, что соседи, вместо того чтобы полагаться на пожарную команду, защищают самих себя.
If the IMF fireman remains idle, it is not because of a lack of fires, but because neighbors, rather than relying on the fire brigade, are protecting themselves.
Бригады аварийно-спасательных поездов рекомендуется комплектовать из числа сотрудников оператора железнодорожных перевозок, а не членов пожарной команды, которые могут и не обладать навыками применения железнодорожных транспортных средств и оборудования, а также специальных железнодорожных процедур.
It is recommended that rescue trains be manned by railway operator's staff and not a fire brigade staff which may not be familiar with the use of railway vehicles, equipment and special railway procedures.
Членам пожарных команд рекомендуется не только регулярно осуществлять техническое обслуживание дыхательных аппаратов, но и проводить практические занятия по их использованию в обычных условиях, с тем чтобы получить надлежащие навыки и пройти подготовку по их применению в случае аварий в туннеле.
It is advisable that the fire brigade not only regularly maintain breathing apparatus but also practice with it in regular circumstances so that it is accustomed and trained to use it in tunnel accidents.
Эти учения должны проводиться в качестве совместных мероприятий по единому государственному плану действий в чрезвычайных ситуациях, особенно в тех случаях, когда задействуются пожарные и спасательные команды различных стран или различных органов контроля за туннелями.
Particularly where fire and rescue teams from different countries or tunnel authorities are involved, these exercises should be carried out as joint exercises in accordance with a single public emergency action plan.
Пожарные автомобили имеют приоритет перед любым другим транспортом.
Fire engines have priority over other vehicles.
Это вопрос жребия, кто победит - обе команды примерно равны по силам.
It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality.
Сначала мы решим то, что нужно решить, а затем разделимся на две команды.
First, we decide on that which needs to be decided, then we split into two teams.
Пламя было настолько сильным, что пожарные не могли войти в здание.
The fire was so intense that the firemen couldn't get into the house.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert