Sentence examples of "позволяющая" in Russian
Translations:
all6491
allow3446
enable1522
let823
permit464
make it possible145
give rise9
provide a way8
other translations74
Функция, позволяющая отображать текст звукозаписи доставленного голосового сообщения.
A feature that provides text, transcribed from the audio recording, on a voice message when it is delivered.
Настройка, позволяющая автоматически создавать карантинные заказы, называется Управлением карантином.
A setup in which quarantine orders are created automatically is called quarantine management.
Это нейронная аудио технология, позволяющая менять сознание других людей.
It's a piece of neural audio technology for rewiring other people's minds.
В примечаниях есть кнопка ответа, позволяющая начать беседу об изменениях.
Comments have a reply button so you can have conversations about changes.
Ссылка, позволяющая отключить продление подписки на Office 365 для дома.
Link for turning off autorenew for an Office 365 Home subscription.
Отсутствует и какая-либо регистрация рождений, позволяющая отслеживать врожденные дефекты.
Nor were there any birth records to keep track of birth defects.
Конфигурация Exchange Server, позволяющая передавать сообщения без запуска RESvc, не поддерживается.
An Exchange Server configuration that relays messages without RESvc running is not a supported configuration.
Службы рекламы, оценки и аналитики (только информация, не позволяющая установить личность).
Advertising, Measurement and Analytics Services (Non-Personally Identifiable Information Only).
у вас всегда должна быть структура, позволяющая совмещать жизнь и работу.
You should have always a structure of living and working together.
Минимальная толщина стенок, позволяющая выдержать давление, должна рассчитываться с учетом, в частности:
The minimum wall thickness to withstand pressure shall be calculated in particular with regard to:
Burn - это концепция, позволяющая создать физический носитель с одним из этих курсов
"Burn" is the idea of trying to create the physical instantiation of one of these courses.
В игре должна быть доступна функция, позволяющая просматривать группы или выполнять их поиск.
Games should provide browse or search functionality to help players find groups.
Исправлена проблема, не позволяющая задать разные разрешения, если маркер доступа имеет ненулевое значение.
Fix bug where you couldn't set different permissions if the access token is not null.
Устранена проблема, не позволяющая выполнить установку нового драйвера принтера, для которого используется драйвер v3.
Addressed an issue that was preventing installation of a new printer driver that uses v3 printer drivers.
Это петля на шее страны, не позволяющая Кубе выбраться из состояния застоя и нищеты.
It is the noose that ensures that Cuba remains immobilized and poor.
Есть ли на YouTube специальная функция, позволяющая сообщать зрителям о продакт-плейсменте и прямой рекламе?
Is there a feature that can help me inform viewers about Paid Promotion in my videos?
вебслужба, позволяющая отобразить сведения об отдельных проектах технического сотрудничества на многофункциональной карте (типа карт Google).
A web-based service that will present selected technical cooperation project information on a multifunctional map (like Google maps).
Приглашения в приложение — это уникальная функция, позволяющая людям на Facebook рекомендовать друг другу понравившиеся мобильные приложения.
App Invites are a content-rich, personal way for people to invite their Facebook friends to a mobile app.
Это система, позволяющая привлечь молодое поколение на передний край исследований по сбору информации об окружающей среде.
This is a system that could put the next generation at the front lines of gathering environmental data.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert