Sentence examples of "позитивное" in Russian
Нас, похоже, ждет очередное позитивное утро, мы ожидаем роста на 0,5%.
The local market looks set to open up to 0.5% higher.
Позитивное действие в США оказалось эффективным для создания многочисленного афроамериканского среднего класса.
Affirmative action in the US has been effective in creating a large African-American middle class.
Возможно, нам надо сосредоточиться на аспектах жизни, оказывающих позитивное воздействие на наше психическое здоровье.
Many recent studies show that spending time relaxing with family and friends contributes to how happy people are with their lives, while long working hours, and especially long commuting times, contribute to stress and unhappiness.
Пессимисты опасаются, что позитивное влияние технологий на рост производительности слабеет и вряд ли снова усилится.
Pessimists worry that the productivity-enhancing benefits of technology are waning and unlikely to rebound.
Нельзя недооценивать долгосрочный эффект этого фактора, особенно учитывая позитивное влияние накапливающихся сбережений со сложными процентами.
The long-term effects should not be underestimated, given the helpful impact of compound savings.
Отставные офицеры и военачальники сказали суду, что «позитивное действие» было необходимо для создания единого офицерского корпуса.
Retired military officers and commanders told the court that affirmative action was essential to maintaining an integrated officer corps.
В результате, новый спрос на новые услуги оказывает позитивное влияние на капитальные инвестиции в инфраструктуру и оборудование.
Thus, new demand for new services has virtuous-cycle effects in terms of capital investment in infrastructure and equipment.
Тот факт, что проблематике инвалидности в общих замечаниях и рекомендациях договорных органов стало уделяться больше внимания, имеет позитивное значение.
The increase in the attention to disability issues in treaty bodies'general comments and recommendations is encouraging.
Хорошая новость в том, что это позитивное, хотя и умеренное влияние на экономический рост, видимо, сохранится и в 2016 году.
The good news is that this welcome but modest effect on growth probably will not die out in 2016.
Это довольно позитивное развитее событий: идея о том, что женщина из касты далитов сможет возглавить Индию, считалась невероятной в течение 3000 лет.
This is a remarkable development: the idea that a Dalit woman could lead India has been inconceivable for 3,000 years.
Это позитивное развитие ситуации, и не только для Франции, так как деятельность Саркози обещает значительно усилить политическое влияние Европы на мировой арене.
That is a welcome development, and not only for France, because Sarkozy's activism also promises to boost Europe's political influence around the world.
• … при изменении любых параметров индикатора жизненно важно протестировать его работу, чтобы узнать, оказали ли изменения позитивное или негативное влияние на ваши торговые результаты.
• … when changing any of the indicator’s settings, it is vital to test whether the changes are improving or worsening your trading results.
Политические решения (которые МНК и их банкиры называют " открытыми рисками ") будут оказывать либо позитивное, либо негативное влияние на приток капитала, необходимого для инвестиций в энергетику.
Political decisions (what IOCs and their bankers call “above ground risk”) will impact favourably or unfavourably the flow of capital needed for energy investment.
Во исполнение своих решений Верховный Суд принял во внимание юридические резюме, предоставленные ведущими американскими фирмами во главе с General Motors с просьбой поддержать «позитивное действие».
In reaching its decision, the Supreme Court took into account a legal brief submitted by 60 major American businesses, led by General Motors, asking that affirmative action be upheld.
Г-жа Габр говорит, что высокие достижения женщин в области образования в Финляндии окажут позитивное воздействие на представленность женщин в области здравоохранения и политической деятельности.
Ms. Gabr said that women's high degree of educational achievement in Finland would have significant benefits for women's health and political representation.
И действительно, последний экономический прогноз Европейской комиссии показывает, что расходы в ключевых странах еврозоны не увеличились после реализации мер ЕЦБ; более того, позитивное внешнее сальдо Германии увеличивается.
And, indeed, the European Commission’s most recent economic forecast shows that spending in the core countries has not increased as a result of the ECB’s policies; Germany’s external surplus is actually increasing.
Единственное позитивное достижение в этом отношении состоит, по-видимому, в том, что статья 344 нового Уголовного кодекса освобождает от ответственности государственного служащего, который отказался исполнить приказ по причине его преступного характера.
The only development in that regard seemed to be that article 344 of the new Penal Code exempted from penalties a member of the armed forces who refused to carry out the act because of its wrongful nature.
Хотя снижение цен на жильё повышает доступность новых домов, количество существующего жилья будет в ближайшее время намного превосходить новые покупки, поэтому негативное воздействие на размеры достатка превзойдёт по своим масштабам позитивное.
Although lower house prices will make new homes more affordable, the stock of occupied homes will far exceed new purchases in the near term, so the negative-wealth effect will overwhelm the gains.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert