Sentence examples of "познании" in Russian
Асимметричность этих соединений также может помочь нам понять, почему психотерапия зачастую такой сложный и длительный процесс, ведь он полагается на несовершенные каналы коммуникации между системами мозга, участвующими в познании и эмоциональной деятельности.
The asymmetry of these connections may also help us understand why psychotherapy is often such a difficult and prolonged process, for it relies on imperfect channels of communication between brain systems involved in cognition and emotion.
Тем не менее, усилия по повышению качества за счет применения доказательной медицины может проигнорировать все то, что мы знаем о человеческом познании и опыте, и может подорвать важную роль, которую играет экспертная оценка врача.
However, efforts to raise quality through the application of evidence-based medicine (EBM) risk ignoring what we know about human cognition and expertise, and may undermine the vital role played by a physician’s expert judgment.
Напротив, система второго типа представляет собой взаимосвязанный мир психологии, познания и адаптации.
By contrast, the second type of system is a networked world of psychology, cognition, and adaption.
Такой диалог является активным опытом познания и ведет к взаимному пониманию.
Such a dialogue is an active learning experience and leads to mutual understanding.
С точки зрения социального познания (например, подражание окружающим или понимание намерений) их сознание развито куда больше.
In terms of social cognition (such as imitating others or understanding intentions), toddlers" minds are far more sophisticated.
Мы многое узнали от них всех: и хорошее, и плохое, и я надеюсь, что они что-то узнали от нас: что-то хорошее и что-то плохое, но все это — часть прекрасного процесса познания жизни.
We have learned a great deal from them all, through both good and bad, and I hope they have learned something from us: some good and some bad, but all part of life's wonderful learning experience.
Для Паскаля научные знания тускнели рядом с познанием Бога.
For Pascal, scientific knowledge paled beside the knowledge of God.
Познание дает понимание явлений, а эмоции интерпретируют их, называя их хорошими или плохими, мирными или опасными. и готовя нас к действию, именно поэтому мышцы напрягаются или расслабляются.
Cognition is about understanding the world, emotion is about interpreting it - saying good, bad, safe, dangerous, and getting us ready to act, which is why the muscles tense or relax.
Национальная учебная программа-минимум обеспечивает, чтобы опыт познания вел не только к терпимости и сосуществованию, но также к созданию благоприятной социальной среды, в которой людей уважают и ценят такими, какие они есть, а не за то, что они имеют.
The National Minimum Curriculum ensures that learning experiences lead not only to an approach of tolerance and coexistence but also to a valuable social environment in which others are respected and accepted for what they are more than for what they have.
Хотя я выросла возле пшеничных полей, мои познания в фермерстве малы.
Although I grew up around wheat fields, my knowledge of farming is thin.
В биологии и нейронауках получает всё большую популярность идея, что жизнь возникает через познание (самосознание и самогенерацию) и постоянно меняется, а значит, нет «предсказуемого существования», как выразился биолог Стюарт Кауффман.
In biology and neuroscience, there is a growing acceptance that life emerges through cognition (self-awareness and self-generation) and changes constantly, meaning that there is no “prestatable becoming,” in the words of the biologist Stuart Kauffman.
Познание Бога было превыше всего, когда-либо приходившего к нему на ум.
The knowledge of God was far beyond anything that ever crossed his mind.
Проблема в том, что конструкции этих предложений, не смотря на их кажущуюся схожесть, не являются синонимичными. Если более детально рассмотреть человеческое познание, то можно увидеть, что между этими конструкциями существует едва уловимое различие в значении.
The solution is that these constructions, despite initial appearance, are not synonymous, that when you crank up the microscope on human cognition, you see that there's a subtle difference in meaning between them.
Прежде всего, что через глубокие познания мы можем связываться со всем миром.
Well, primarily that there is a subtle knowledge that we can connect with the world.
Главным преимуществом ESDP являются познания Европы в культурной области и понимание Африки.
Foremost among the ESDP's advantages is Europe's cultural knowledge and understanding of Africa.
Образ Божий - это абсолютное бытие, абсолютные понимание, познание и мудрость, абсолютные сострадание и любовь.
The imagery of God is absolute being, absolute awareness and knowledge and wisdom and absolute compassion and love.
Мы выполняем важную роль в продвижении принципов твердых познаний, качественного принятия решений и прозрачности.
We have an important role to play in advancing the principles of sound knowledge, quality decision-making, and transparency.
А затем, используя свои огромные познания в тягачах, мы начали обсуждать то, что купили.
Using our massive knowledge of HGVs, we set about explaining why we bought what we'd bought.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert