Sentence examples of "пойдет дождь" in Russian

<>
Ещё немного и пойдёт дождь. It will not be long before it rains.
Если пойдет дождь, позвони мне. If it rains, please call me.
Позвони мне, если пойдет дождь. Telephone me if it rains.
Я надеюсь, завтра пойдёт дождь. I hope it rains tomorrow.
Если пойдет дождь - позвони мне пожалуйста. If it rains, please call me.
Если завтра пойдёт дождь, мы останемся дома. If it rains tomorrow, we'll stay at home.
Возьми с собой зонт на случай, если пойдёт дождь. Take an umbrella with you in case it should rain.
Тебе лучше взять зонт на случай, если пойдёт дождь. You'd better take your umbrella, just in case it rains.
Почему? Потому что необходимо изменить слова, говоря: "Будет дождь" или "Пойдёт дождь". Why? Because I have to consider that and I have to modify what I'm saying to say, "It will rain," or "It's going to rain."
Этот город будет страдать от критической нехватки воды, если вскоре не пойдёт дождь. This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.
Думаю, скоро пойдёт дождь. I think that it's going to rain soon.
Этот город будет страдать от острого недостатка воды, если в ближайшее время не пойдёт дождь. This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.
Чeмy могут научиться экономисты у лингвистов? Экономист-бихевиорист Кейт Чен в своих исследованиях находит удивительно сильную зависимость между языками, не имеющими будущего времени, - "Завтра идёт дождь" вместо "Завтра пойдёт дождь" - и уровнем сбережений. What can economists learn from linguists? Behavioral economist Keith Chen introduces a fascinating pattern from his research: that languages without a concept for the future - "It rain tomorrow," instead of "It will rain tomorrow" - correlate strongly with high savings rates. &lt;a href="http://blog.ted.com/2013/02/19/saving-for-a-rainy-day-keith-chen-on-language-that-forecasts-weather-and-behavior/" target="_blank"&gt;Read more about Chenв ™s explorations &amp;raquo&lt;/a&gt;
Пойдёт дождь. It's rain.
Как вы думаете, пойдет ли дождь и станет прохладнее? Do you think it might rain and cool off?
Он весь в описании Алленом Гинзбергом своего шока после первого прослушивания песни «Пойдёт сильный дождь» в 1963 году; это песня, в которой акценты и ритм, резкая перемена ударений, путешествие в самое сердце слов, воображение, всё это является эхом лучшей литературы того времени – но ещё и с музыкой! He is what Allen Ginsberg said in describing his shock upon first hearing “A Hard Rain’s A-Gonna Fall” in 1963, a song in which the accents and pacing, the abrupt changes in emphasis, the voyage to the very heart of words and the imagination all echo the best literature of the time – but with music as well!
Сегодня дождь пойдет? Will it rain today?
Вчера шел дождь. It rained yesterday.
По её словам, он не пойдет. According to her, he will not go.
Кажется, дождь собирается. I think it's going to rain.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.