Ejemplos del uso de "пойманным" en ruso

<>
надо прикинуть, вероятность быть пойманным, You say, what's the probability of being caught?
Другой важный вопрос - сместится ли политический ислам к демократии и принятию современности или останется пойманным в ловушку радикализма и призывов прошлого? Another important question is whether political Islam will move toward democracy and acceptance of modernity or remain trapped in radicalism and invocation of the past?
Что же с вероятностью быть пойманным? What about the probability of being caught?
Как вор пытался не быть пойманным? How did the thief manage to avoid being caught?
Значит, это связано не столько с вероятностью быть пойманным, So it wasn't so much about the probability of being caught again.
Я не хочу быть пойманным в машине с 11-летним пацаном. I don't want to get caught in a car with an 11-year-old kid.
Он хотел дезертировать, но не сделал этого из страха быть пойманным и расстрелянным. He thought of deserting, but stayed for fear of being caught and shot.
Так он достаточно безумен, чтобы осуществить величайшую кибератаку в истории и достаточно гениален, чтобы не быть пойманным. So he's crazy enough to launch the biggest cyber attack in history and genius enough not to get caught.
Как вы думаете, мистер Стронг, почему, украв у вас столько денег, мой клиент продолжал ежедневно ходить на работу и рисковал быть пойманным вашим строжайшим механизмом контроля? Why do you think, Mr Strong, having stolen all of this money from you, my client would continue to show up to work every day and risk getting caught by your stringent regulatory controls?
Бывший президент Польши Александр Квашневский преподал плохой урок добродетели, когда, будучи пойманным на лжи о своем дипломе, заявил, что не помнит, действительно ли он защитил диссертацию, как это требовалось для получения степени. The former Polish president, Aleksander Kwasniewski, had, it seemed, provided a perverse lesson in virtue when, having been caught lying about his educational credentials, protested that he did not remember whether he had actually defended his master's thesis as required to receive his degree.
Мы поймаем их в Руане. We'll catch them at Rouen.
Вот момент, пойманный многочисленными камерами. This is a moment, one moment captured across multiple cameras.
Ричард Сайфер пойман в Долине Погибели. Richard Cypher is trapped in the Valley of Perdition.
Я хочу поймать его сегодня. I want to set a foolproof trap.
Поздравляю, ты поймала крупную рыбу. Congrats on hooking the big fish.
Она профайлер, который впервые поймал Энниса. She's the profiler who nailed Ennis the first time around.
Послушай, твой лучший шанс это ждать пока спящая красавица не пробудиться от своего грязного сна потом поймать. Look, your best chance is to wait until sleeping beauty awakens from her dirt nap and snag it then.
НАФО ввела меры, предусматривающие такие процедуры осмотров в порту, которые обязывают государства порта осматривать суда, выгружающие рыбу, пойманную в конвенционном районе НАФО. NAFO has established measures for port inspection procedures, obliging port States to inspect vessels landing fish from the NAFO Convention area.
Или Эллен Билс поймает ее? Or Ellen Beals catches her?
Её поймали при попытке кражи драгоценностей. She was captured trying to steal jewelry.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.