Sentence examples of "поймите превратно" in Russian
Не поймите превратно, но она была несносной старухой.
Don't get me wrong, I'm upset, but she was a crabby old bat.
Миссис Таннер, прошу, не поймите превратно, но какие именно наркотики вы употребляете?
Mrs. Tanner, please don't take this the wrong way, but exactly what drug are you addicted to?
Не поймите меня превратно, учителя английского, я не против преподавания английского языка.
Now don't get me wrong; I am not against teaching English, all you English teachers out there.
Хэмилл отмечает, что помимо чувства родства с этими людьми, унаследованного от отца-сицилийца, Синатра превратно воспринимал ценности, которые проповедовала его мать — уроженка Генуи, где власть и уважение значат больше чем богатство.
Hamill says that beyond the Sicilian connection via his father, Sinatra refracted the values of his mother, who came from Genoa, where power and respect mattered more than wealth.
Однако попытки рассматривать собачий интеллект как интеллект, сделанный из того же теста, что и человеческий, превратно истолковывают многие детали того, как собаки и человек действуют.
And yet attempts to view canine smarts as cut from the same cloth as human intelligence gloss over a lot of the details about how dogs and humans operate.
Пожалуйста, поймите, что мы должны настаивать на срочной поставке.
We must insist that the goods be shipped immediately.
Слушай, Сэм, не пойми превратно, но если б она тебя любила, то не стала бы целовать меня.
Listen, Sam, don't take this the wrong way, but if she loved you back, she wouldn't be kissing me.
Поймите необходимость принятия мер и отреагируйте своевременно во избежание лишних расходов.
Realize what needs to be done and react swiftly to avoid unnecessary costs.
Таким образом, превратно истолковано основное отличие между санитарией и необходимой системой обработки воды.
This glosses over a major discrepancy between sanitation and adequate wastewater management.
Просто поймите, что фьючерсы в основе этих продуктов вводят дополнительную волатильность в уже волатильный продукт и вложите свои долгосрочные деньги куда-нибудь еще.
Just realize that the futures behind the products introduces further volatility into an already volatile trading product and put your long term money elsewhere.
То, что правительство Блэра превратно поняло в укреплении двусторонних отношений, было отсутствие стремления оказывать большее влияние на политику в обмен на усиление двусторонних отношений.
Where the Blair government got it wrong was in not pressing for more influence over the policy in exchange for its support.
Понимающие превратно будут искать неоднозначности, пытаясь создать противоречия, насаждая собственные значения.
The perverse at heart will seek out the ambiguities, trying to create discord by pinning down meanings of their own.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert