Sentence examples of "показание позиционного светофора" in Russian
Совет ЮНЭЙДС приветствовал и одобрил подготовку стратегического позиционного документа по активизации деятельности по профилактике ВИЧ и просил секретариат и соучредителей разработать на его основе планы практических действий, предусмотрев в них, в частности, порядок распределения обязанностей между различными учреждениями, фондами и программами.
The UNAIDS Board welcomed and endorsed the development of the policy position paper on intensifying HIV prevention, and requested the secretariat and cosponsors to develop action plans based on the position paper, including through a division of responsibilities among the different agencies, funds and programmes.
Пожалуйста,высадите меня на этой стороне от светофора.
Please let me off on this side of that traffic light.
Переходить улицу на красный сигнал светофора запрещено.
It is against the rule to cross the street while the red light is on.
Если священник откажется его показание в суде может скомпрометировать церковь.
If the priest won't and this goes to trial the archdiocese feels he could be an embarrassment.
Электронные переводы с вашего счета Джоане Вебстер, телефонные разговоры с Джоаной до ее показаний, и письменное показание, указывающее что вы заплатили мисс Вебстер за ложные показания.
Wire transfer from your account to Joanna Webster's, phone records with Joanna Webster prior to her testimony, and an affidavit stating you paid Ms. Webster to falsely testify.
Итак, Айлин Кларк, будучи парамедиком, имеет возможность изменить сигналы светофора, верно?
So, Ilene Clarke has the ability to change the lights as part of her job, right?
Мы предлагаем приобщить это показание как улику, Ваша честь.
We move to introduce this deposition into evidence, Your Honor.
Я по 2-3 раза на дню вижу, как кто-то пролетает на красный, будто светофора вообще нет.
Every day I see 2-3 people run through red lights like they didn't exist.
И вас не останавливали у светофора и к вам не цеплялись в баре?
Well, did they stop you at a traffic light or approach you in a bar?
Он скрылся, чтобы ему не пришлось давать ложное показание под присягой.
He went into hiding so he wouldn't have to tell his lies in court and perjure himself.
Простая карта бедности помогает ей отслеживать достигнутый прогресс с помощью цветов светофора (красный, жёлтый, зелёный) и выделять приоритетные направления.
A simple poverty map helps her track her progress by using the colors of the stoplight, red, yellow, and green, and highlight her priority areas.
на пешеходном переходе - переключатель светофора,
If you're crossing the street, you have sidewalk cutouts.
Первая, это не показание под присягой, вторая, заявление о невиновности не означает "я этого не делал", это лишь означает, что обвинению придется доказать, что ни один элемент преступления не подлежит сомнению.
One, it's not sworn testimony, and two, entering a "not guilty" plea doesn't mean "I didn't do it," it just means that the state has to prove every element of the crime beyond a reasonable doubt.
Изучение 24-х перекрестков показало уменьшение столкновений на 40 процентов при переоборудовании светофора в кольцо.
A study of 24 intersections has found crashes drop 40 percent from when you convert a traffic light into a roundabout.
При создании измерительного прибора автоматически создается новое показание прибора.
When you create a meter, a new meter reading is created automatically.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert