Sentence examples of "показа" in Russian with translation "display"

<>
Приостановка и возобновление показа слайдов. Pause and resume the display of slides
HTML для показа сопутствующего баннера HTML to display the companion element
JavaScript для показа сопутствующего баннера JavaScript to display the companion element
URI для показа сопутствующего баннера URI to display the companion element
Дисплей покупателя также можно использовать для показа рекламы. The customer display can also display advertising.
Источник URI, который используется окном iframe для показа сопутствующего баннера URI source for an IFrame to display the companion element
Отображение всех слайдов и начало показа слайдов с первого слайда. Show all slides, and start the display of slides at the first slide.
на будущих ярмарках необходимо выделять место для показа материалов, например для демонстрационных стендов. Physical space to display material should be provided at future fairs, for example poster boards.
Издатели могут продавать рекламу в моментальных статьях и получать 100% прибыли от ее показа. Publishers can sell and serve their own rich-media and display ads in Instant Articles and keep 100% of that revenue.
Нативная реклама позволяет издателям настраивать способ отображения рекламы, чтобы она максимально соответствовала среде ее показа. Native ads allow publishers to customize how an ad displays so that it looks like it matches the environment where the ad displays.
Включить случайный порядок или Выключить — при включении случайного порядка показа слайдов фотографии отображаются в случайном порядке. Turn Slideshow Shuffle On or Off - Turning the shuffle option on displays pictures in random order.
На мобильном устройстве можно изменить размер шрифта. Для этого обновите параметры показа в разделе настроек вашего телефона или планшета. To change the font size on a mobile device, update your display options in your device's settings app.
Например, при просмотре одного видео пользователь может увидеть рекламу TrueView в начале ролика и медийную рекламу – итого два показа за один просмотр. For example, a video can show one skippable pre-roll ad and one display ad during the same playback resulting in two impressions.
А здесь вы видите 3D просмотрщик, который мы разработали для показа и обработки облака точек в реальном времени, выполнения сечения и вычисления размеров. What you're looking at in here is a 3D viewer that we developed that would allow the display and manipulation of [the] cloud of points in real time, cutting sections through them and extracting dimensions.
Убедитесь, что вы владеете всеми правами, необходимыми для показа, распространения и предоставления всех материалов в вашем приложении, или получили их от других лиц. Ensure that you own or secure all rights necessary to display, distribute and deliver all content in your app.
Во время показа вы будете использовать два монитора, но для репетиции вы можете нажать клавиши ALT+F5, чтобы открыть режим докладчика на одном экране. During the show, you'll use dual monitors, but for rehearsal, you can press ALT+F5 to display the Presenter view on a single screen.
Если настроено отображение этого свойства, мы используем указанное значение и единицы измерения для показа количества, преобразованного в те единицы измерения, которые используются в том или ином регионе. Once this property is configured to be displayed, we use the specified value and units to display a translated quantity based on people's locales.
Для получения дополнительной информации о том, как будет выглядеть рекламное объявление в зависимости от места показа на Facebook, нажмите Показать параметры отображения под разделом рекомендаций к дизайну. If you want more information on how your ad will look depending on where it's shown on Facebook, click See Display Specs below the Design Recommendations section.
Это правило требует, чтобы все суда независимо от размера, имели морские карты и морские издания для прокладки и показа курса судна на предполагаемом рейсе и вычисления и отслеживания положения в течение всего рейса. The regulation requires all ships, irrespective of size, to carry nautical charts and nautical publications to plan and display the ship's route for the intended voyage and to plot and monitor positions throughout the voyage.
Образец ФОГС полностью согласован с формуляром-образцом Организации Объединенных Наций для торговых документов, разработанным в 1973 году с тем, чтобы предоставить странам международную основу для стандартизации документов, используемых в международной торговле и на международном транспорте и для наглядного показа таких документов. The MDGF layout is fully aligned with the United Nations Layout Key for Trade Documents, elaborated in 1973 to offer countries an international basis for the standardization of documents used in international trade and transport and for visual display representations of such documents.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.